Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 14:23 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 اوشون هرته از كلیساأن ایماندارؤنِ سرِ جؤر شیخؤنی بنئن و اوشونه دعا و روزه أمره او خداوندیِ که اونه ایمؤن بارده بوئن، بسپوردَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

23 اوشأن، هر کلیسا میأن، مشایخی ایماندارأنٚ رِه اینتخاب بوکودیدی و دوعا و روزه اَمرأ اوشأنَ به خوداوند عیسی کی به اون ایمأن بأورده بید بیسپردیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

23 بأزون هرتأ کیلیسا میأن، او مسیحیأن کی تجروبه دأشتیده بٚنأده کی ریش سیفید بٚبٚد. او وخت روزه بیگیفتٚده، اَشأنٚ رِه دوعأ بوکودٚد و اوشأنَ بیسپأردٚد او خوداوندٚ دٚس کی اونَ ایمأن دأشتیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 اَشان هر کلیسا درون ریش سیفیدانَ، ایمانداران سر جور بَنه ئید و اوشانَ دُعا و روزه مرا اُ خُداوندیَ کی اونَ ایمان باورده بید، واسپاردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 14:23
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا ایی پلید روح جُز روزه و دعا اَمره بیرون نشنه.»


او دوازده نفرِ تعیین بوده و اوشونه رسول دوخُنده، تا اونه أمره بوبؤئن و اوشونه موعظه گودَن به سرادا،


تا هشتادو چهار سال بیوه بومونسه بو، او هیچ وخت معبد ویلَه نؤد، بَلکه شبند و روز، دُعا و روزه أمره پرستش گود.


بازین عیسی ژگله أمره بوته: «پئر، می روحِ تی دَستؤن میئن نِئنَم.» اینه بوته و خوشِ آخرین نفسِ بَکشِه.


یعنی از وقتی که یحیی تعمید بده تا او روز که عیسی از اَمه میئن به آسمون، جؤر ببورده بوبؤ، یکنفر از ای مرداکون، باء أمه أمره عیسی زنده بوئنِ شاهید ببی.»


بازین اوشؤن ایطوری دعا بودَن که: «خداوندا، تو همکسِ دیلونَ جی خبر دَئنی. تو خودت، أمره نیشون بدی که کویکته از ایی دو نفر انتخاب بودی


پس هیطو بودَن و خوشؤنِ کمکؤنِ بَرنابا و شائول دست هدَئن تا شیخونِ دست برسوئنَن.


آتّالیه جی كشتی أمره، اَنطاكیه شهرِ وگرسن، هوجایی که ایماندارون، پولس و برنابا خدا فیضِ بسپورده بوئن تا او كاریِ بکونن که الون اونه انجوم بده بوئن.


بازین یکته نؤمه ایشؤنِ به سرا دئن، اونه میئن بنویشته بوبؤبو که: أمه رسولؤن و شیخونَ جی، که شیمه برأرؤن ایسّیم، به برارونِ غیریهودی که اَنطاكیه، سوریه و كیلیكیه میئن ایساین، سلام به شمه!


وختی اوشؤن اورشلیمِ برسئن، كلیسا و رسولؤن و شیخون ایشؤنای استقبال بودن. پولُس و بَرنابا هرچی که خدا بواسطه اوشؤن انجام بده‌بو، ایشؤنِ تعریف بودَن.


بازین رسولؤن و شیخون جومَه بوئن تا ایی مسئله رسیدگی بکونن.


پولُس، میلیتوس جی یکته پیغوم افِسُس به سرا دا و کلیسا شیخونِ خو ورجه دوخُنده.


«الؤن شمره به خدا و اونه فیض بخشه کلام دست سپارنم که توئنه شمره بنا بکونی و همه کس میئن که تقدیس بوبوئن، ارث هدی.


و نه هچی ای، بلکه او برار کلیسائان اجی تعیین بوبو تا ای کار خیر که اون انجوم دان و ایداره گودن امئه وظیفهَ امئه همرا همسفر ببون. او کاری کی خداوند جلال واسئه و امئه خیرخواهئه نوشون دئنه.


پیرمردأکه تشر نزن، بلکه اونه تی پئر مورسؤن تشویق بوکون، و جوؤنؤنم تی برأرؤن مورسؤن،


این وأسئه که یگ نفره خدمت ئبه اینتخاب بوکونی عجله نوکون، دیگرؤن گوناهؤن مئن شریکأنبو، تأ پاک بدأر.


هین وأسئه کی ایطؤ عذاب کشئدرم، ولی مأ عار نأنه، چونکی دؤنم کئه ایمؤن بأردم و قانع بوبؤم که او تینه او چئه کی مأ بسپارده تا او روزتأ محافظت بوکونه.


و او چئنه کی خیلی شاهیدؤن جلؤ مأجی بشتؤسی، وفادار آدمؤنه بسپار کی تینن دیگرؤنم یاد بدئن.


تأ این وأسی کرت جزیره مئن بنأم تا نیصفه نیمه کارؤنه سر و سامؤن بدی و هوطؤ کی تأ بوتم، هر شهر مئن ریش سیفیدؤنی بنی.


شمه میئن کی ایسه که ناخوش ببی ؟ بوگذارین کلیسا شیخونِ دخوئنی و اوشون اینه به دوعا بکونن و خداوند ایسم امره اونه روغن اجی مسح بکونن.


مو کی خودم یکته از مشایخم و مسیح رنجؤنه شاهید بوم و او جلال مئن که آشکارأبنه شریک ایسم، او مشایخه کی شیمئه مئن ایسأن سفارش کؤنم:


أننی زمؤن سختی و عذاب پسی، پورفیض خدا، کی شمره مسیح مئن دوخؤنده تا اون ابدی جلال مئن شریک ببین، شمره هندئه بنا کؤنه و پایدار و پورقدرت و پابرجا چاکؤنه.


شیخَ جی، به انتخاب بوبؤ بانو و اونه زاکؤن که اوشونِ ’حقیقت‘ میئن دوست دَئنم- و نه فقط مو، بلکه همه اوشونی که حقیقتِ بشناختن-


شیخَ جی، به عزیز گایوس که مو اونه ’حقیقت‘ میئن دوست دَئنم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ