Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 13:43 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

43 بعدِ اونکه جماعت، عبادتگاهَ جی بوشوئن، خیلی از یهودی أن و او خداپرست آدمؤن که یهودی بوبؤبوئن، پولُس و بَرنابا دومبال راه دكتن. پولس و بَرنابا ایشونِ أمره گب بزِئن و اوشونه تشویق بودن که خدا فیضِ دیرون ادامه بدِئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

43 وختی کی مردوم کنیسه‌یَ ترکَ کودیدی، خیلی جٚه یهودیأن و غیریهودیأنی کی یهودی بوبوسته‌بید، پولُس و برنابا دونبألسر رأ دکفتیدی. پولُس و برنابا اوشأنَ تشویق بوکودیدی کی قوّتٚ اَمرأ خودا فیضٚ دورون بِیسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

43 وختی مردوم مرخصَ بوستد، خٚیلی جٚه یوهودیأن و اوشأنی کی یوهودی نوبود و خودایَ پرستٚش کودید، پولس و برنابا دونبألسر بوشؤده. اَ دو نفر اَشأنٚ اَمرأ گب بٚزِده و اوشأنَ تِشویق بوکودٚد کی خودا فیض میأن قأیم بئیسٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

43 بعد اَنکی مردوم عبادتگاه یَ ترکا کودید، خَیلی جه یهودیان و اُ خُداپرست آدمان کی یهودی بُبوسته بید، پولُس و بَرنابا دُمبالسر راه دکفتید. پولُس و بَرنابا اَشان اَمرا گب بزئید و اوشانَ تشویق بُکودید کی خُدا فیض درون ادامه بَدید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 13:43
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«وای بر شمه ای تورات معلمون و فریسی أن، ای ریاکارؤن! شمه دریا و خوشکیه گردنین تا یه نفره شیمه دومباله رو چاکونین و وَختی ایطو بؤدین، اونه دوبرابر بدتر از خودتؤن، جهنّمِ زأک چأکوئنین.


وختی بَرنابا اوره برسه و خدا فیضِ بدِه، خوشحالَ بو و همتَه تشویق بودِه تا تمؤم خوشؤنِ دیلِ أمره خداوندِ وفادار بوبوئن،


ولی یهودی أن، متعصبُ سرشناس زنأكؤنی و مردَكؤنی که شهر دیرون رهبر بوئن کوکَ گودَن. اوشونم بَرنابا و پولُسِ اذیت و آزار بودَن و او منطقه جی بیرونَ گودَن.


او شهرؤنِ دیرون شاگردؤنِ جؤنِ قوت دَئن، اوشونه تشویق گودن که خوشونِ ایمؤن دیرون بَیسَن و نصیحت بودن که: «خدا پادشاهیِ دیرون شوئنِ به بأء خیلی سختی‌أنِ تحمل بکونیم.»


پس پولُس و بَرنابا خیلی زمت اوره بِیسَئن و شجاعت أمره خداوند بِه گب بزِئن، خداوندی که ایشؤنِ قدرت هدَای تا نیشونه أن و معجزات بأرن و ایطوری خوشه فیض پیغؤمِ تأئید گود.


اوشونه میئنای یکته خداپرست زناک که تیاترا شهر شی بو ایسا بو که اَمه گبؤنِ گوش دَئدبو. اونه ایسم لیدیه بو و ارغوانی پارچه فورت که خیلی گرون قیمت بو. خداوند اونه دل بازَ گوده تا پولُس پیغؤمِ گوش بکونی.


هینه وَسه، عبادتگاه دیرون یهودی أن و یونانی أن امره که خداپرست بوئن، و اوشونی أمره که هر روز بازار میئن شوئن أمن گودن بحث گود.


ولی چند نفر ایمؤن بأردَن و اونه اضافه بوبوئن. اوشون میئن دیونیسوس، یکته از ’آریوپاگوس‘ آدمون و یکته زنأک که داماریس ایسم داشت و چند نفر دیگه اوشون أمره همراه بوئن.


بعضی از ایشون قانع بوبوئن، که پولوس و سیلاسِ همراه بوبوئن و هیطورم یکته پیله جماعت ، خدا پرست یونانیون و سرشناس زنأكؤن جی هم ایسابوئن.


بازین عبادتگاهَ جی بیرون بوما و تیتوس یوستوس خانه بوشو که یکته خداپرست مرداک بو و عبادتگاه كنار خونه داشت.


و فْریجیه، پامفیلیه و مصر و لیبی سامؤن سر که قیرَوانِ شی بو، و رومی زائرؤن


پس یه روز معین بودن و خیلی أن او جایی که پولُس زندگی گود بومَئن تا اونه بَینن. پولُس صوب تا شؤ، خدا پادشاهی باره توضیح بده و گب بزه و حقسعی بوُده تا موسی تورات و پیغمبرؤن کیتاب أمره، اوشون قانع بکونی که عیسی قبول بکونن.


ایی گبی که رسولؤن بوتن همته خوش بمَه. اوشون استیفانِ که یکته مرداکی بو پر از ایمؤن و روح‌القدس انتخاب بوئدن، و هیطورم فیلپُس، پْروخُروس، نیكانُور، تیمون، پارمِناس و نیکولائوس، که انطاكیه میئن یهودی بوبؤبوئنِ انتخاب بودن.


ولی اگه فیض را یاجی ببون، ده اعمالِ واسی نئه؛ وَئِلا فیض دِه فیض نئه. ولی اگه عملِ راهِ جی ببون، ده فیضِ واسی نئه؛ وَئِلا عمل دِه عمل نئه.


و خدا فیض همره که یکته پیشکشه مونه و بواسطه او آزادی بها کی مسیح عیسی مئن دره، صالح به حیساب هنن.


اَمه بواسیطه او و ایمون را یاجی، ای فیضی کی الون اون مئن پابرجایم، بدست باردیم و خدا جلال امید مئن ذوق کونیم.


تا هوطوکی گُنا مرگ مئن حکومت بوده، فیضم بواسیطه صالحی حکومت بوکونه کی بواسطه ی امئه خُداوند عیسی مسیح، ابدی زیندگیه برسه.


پس چونکی دونیم خداوند ترس معنی چیسه، مردومه قانع کونیم. ولی او چی کی ایسیم خدای ئبه آشکاره و امید دانم کی شیمئه وجدون ئبه ام آشکار ببون‌.


پس او چی مئن کی خدای همکارون ایسیم، شمراجی خواهش دانیم کی خدای فیضه هچی بدست نارین.


آزادی وأسی بو کی مسیح أمره آزاداگوده. پس قایم بیسین و دومرته نؤکری پیشکاووله شیمئه گردن تؤندین.


شمه کی خأنین بواسیطه شریعت صالح به حیساب بأین، مسیح أجی سیوا بوبؤین و فیض أجی دور دکتین.


چونکی فیض همرا و بواسیطه ایمون نجات بیاتین - و ای خودتون اجی نئه، بلکی خدا پیشکش ایسه -


امه هخأن هر او چی کی بدست باردیم، عین هو کردکار بدأریم.


پس، می برأرؤن، کی شمره دوست دانم و شیمئه دئن ئبه مشتاقم، أی کی شمه می شادی و می سر تاجین، ای عزیزؤن، ایطو خداوند مئن قایم بیسین.


أگه راس راسه شمه ایمؤن مئن قورص و پابرجا بیسین و او انجیل امید أجی جوم نوخؤرین، هو انجیل که آسمؤن جیر تمؤم خلقت ئبه اعلؤم بوبؤ، و مو، پولس، اون خادیم بوبؤم.


أمه اونه اعلؤم کؤنیم، و همه تهَ ایشتؤ زئنیم و همه کسه تمؤم حیکمت همأ تعلیم دئنیم، تا همه کسه مسیح مئن پیله آدمؤن مورسؤن خدای ورجه بأریم.


چونکی خدای فیض آشکارأبؤ، او فیض که همه ته مردومه نجات دئنه


واخوب ببین که هیکس خدای فیضه هیتنِ مئن شکست نوخؤری، تا هیتته زرخ بنه سبزانبی و دردسر باعیث نبی و خیلی ئنه نجیسانکونی.


جورواجور و عجایب غرایب تعلیمون همأ از راه بدر نبین، چون ای خوبه که آدمی دیل، فیض همره قوت بگیری، نه او خوراکون همره که اوشون ئبه که ایشون دومبال بوشون هیچ نفعی ندأشت.


بواسیطه سیلاس که اونه یکته وفادار برأر دؤنم، مختصرا شیمئبه بنویشتم تا شمره سفارش بوکونم و شمره اعلؤم بوکونم کی اینه، او خدای حقیقتی فیض. اون مئن قایم بیسین.


پس أی عزیزؤن، ایسه کی ای چیزؤن ئبه چوشم‌رافایی دأنین، سخت تقلا بوکونین تا اون دید مئن بی‌لکه و بی‌عَیب ببین و صلح و سلامتی مئن بیسین.


الون، ای کوشتای زاکون، اونه میئن بمونین، تا وختی که او ظهور بکونی اطمینان بداریم و اونه اَمَئنِ وخت، اونَه جی شرمنده نبیم.


هرکس که مسیح تعلیمَ جی پیش دکی و اونه میئن ثابت نوموئنی، خدای ندَئنه. هرکس که اونه تعلیم میئن ثابت بوموئنی، هم پئر دَئنه و هم ریکَه دَئنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ