Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 10:38 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

38 و خدا چوطو عیسای ناصریِ روح‌القدس و قوت أمره مسح بوده، هوطو که همه جا گرس و خوروم كارؤن گود و همه اوشؤنی که ابلیس ظلم جیر ایسابوئن شفا دا، اینه وسه که خدا اونه أمره بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

38 خودا عیسایٚ ناصری‌یَ، روح‌القدسٚ قوّتٚ اَمرأ مسح بوکوده، جوری کی همه جا گردستی و به نیکویی رفتار کودی و تومامٚ اوشأنی کی اسیرٚ شیطأن بید، شفا دَیی، چره کی خودا اونٚ اَمرأ بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

38 و رأس‌رأسِی دأنیدی کی خودا عیسای ناصری‌یَ خو روح‌القدس و قودرتٚ اَمرأ مَسح بوکوده. اون همٚتأ جیگأ شؤیی و خورومٚ کأرأن کودی و تومأمٚ اوشأنی‌یَ کی شیطان اوشأنَ ظولم و ستم کودی شفأ دٚئی، چونکی خودا اونی اَمرأ بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

38 و خُدا چُطو عيسیِ ناصریَ، روح‌القدّس و قوّت اَمرا مسح بُکود. هُطوکی همه جا گردستی و خُب کاران کودی و تمان اوشانی کی ابلیسِ ظولم جیر ایسابیدَ شفا دئی، اَنه واسی کی خُدا اونِ اَمرا بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 10:38
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی عیسی ایی جریونای واخُوبَ بو اورای بوشؤ. خیلی أن اونه دومبالسر بوشوُئن و عیسی اوشؤنِ هَمَه شفا بدا


امّا اگه مو بواسطه خدا روح دیوؤنِ بیرونَ کوئنم، پس خدا پادشاهی شیمه به بومَه دئنه.


عیسی ویریسه و خو شاگردونِ أمره اونه دومبال بوشو.


عیسی همه‌ء شهرؤن و دهاتؤن میئن گرسی و اوشونه عبادتگاه أنِ میئن مردوم آموتی و پادشاهی خوروم خبر دائ و هر ته درد و ناخوشیِ شفا دأئ.


او، ایشونِ بی ایمؤنیَ جی مات بوُ. بازین عیسی او دوربر دهاتون میئن گردس و تعلیم دَء.


و روح‌القدس جسم میئن، یکته کبتر مورسون اونه سر جیر بومه، و صدایی آسمون میئن فیبیته که «تو می محبوب ریکه ایسّی، مو تی جَی خیلی راضی ام.»


«خُداوند روح می سَر هَنّه، چونکه مَه مَسح بوده تا خوروم خبر ندارؤنِ بَدِم او مَه سرا دا تا آزادیِ اسیرؤن به اعلام بکونم کور چیشمؤنِ بینائیِ جار بزنم، ستم بکشه کؤنِ آزادَه کونَم،


هو وخت که ریکای عیسی طرف أمادبو، دیو اونه به گِل بزه و به غَش تؤده. امّا عیسی او پلید روحِ تَشَر بزِه و او ریکه شفا بَدَه و اونه خو پئر دَس پسپورده.


چونکه انسون ریکه که مو ایسم نومَه که مَردم جونِ بگیری بَلکه بومه تا نجات بَبَخشی.»] بازین یکته دهات دیگه میئن بوشؤن.


عیسی اوشونه بوته: «مو خیلی خوروم کارؤن می آسمونی پئر طرفَ جی شمره نیشون بدَئم، کویکته وسه خوائنین مه سنگسار بکونین؟»


بینین الؤن زمونی رسنه، و راست راستِ هی الؤن برسه، که پخش بنین و هر کس خوشِ خونه و جاجیگه شنین و مه تنها نِئنین؛ اما مو تنها نیم، چونکه آسمونی پئر می أمره‌ ایسّه.


نیقودیموس شؤ میئن عیسی ورجه بومَه و اونه بوته: «اوستاد! اَمه دؤنیم که تو یکته معلم ایسّی که خدا طرفای بومای، چونکه هیشکس منئه نشونه و معجزاتی که تو بودیِ، انجوم بدای، مگه اونکه خدا اونه اَمره ببی.»


چون اونی که خدا اونه سرا دا، خدا کلامِ گونه، هینه واسه که خدا، خوشِ روحِ بی حد و اندازه اونه هدِئنه.


او غذایی وَسه که ازبین شنه کار نکونین، بلکه او غذائی‌ وَسه کار بکونین که تا اَبدی زندگی بجا موئنه، غذائی که انسون ریکه شمره هدِئنه، چونکه خدای پِئر، انسون ریکه سر مهر تایید بزه.»


شمه خودتون همته دؤنین که ایی جریون چوطو بعدِ او تعمیدی که یحیی اونه بِه موعظه گود، جلیل ولایت میئن شروع بوبؤ و سراسر یهودیه ولایت میئن پخشَ بؤ،


«ای یهودی مردوم، ای گبون بشتوئین: هوطو که خودتون دؤنین، عیسای ناصری یکته مرداک بو که خدا، معجزه أن و عجایب چیون أمره و نشؤنه‌أنی که اونه دست أمره شیمه میئن آشكار گود، گوایی بدَه که او حّقیقت ایسّه.


تو صالح بؤنه دوست دئنی و شرارت جی نیفرت؛ هینه وسه خدا، تی خدا، ته تی همراهون جی بیشتر، شادی روغن امره مسح بوده.»


واخوب ببین و بپأین، شیمئه دوشمن، ابلیس، یکته شیر مورسؤن غرش کؤنه و ایرأ اورأ مجنه تا یگ نفره بیاجه و فوره.


ولی شمه به واسطه او قدوس مسح بوبوئین و شمه همته معرفَتَ دئنین.


اونی که گناه میئن زندگی کوئنه ابلیسَ جی ایسّه، چونکه ابلیس از هو اول گناه کوئنه، هینه وسه خدا ریکه ظهور بوده تا ابلیس کارونِ باطیلَ کونی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ