Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 10:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 هو وخت میئن بدِه که آسمؤنون باز بؤ و یه چی پیله سفره مورسون که چار گوشای آئوزین ایسّه، زمینِ طرف جیر اَمَئدره

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 هو حالٚ میأن بیده کی آسمان وازَ بوسته، ایتأ پیله سفره بوقچه مأنستن، جٚه چار گوشه آویزأنه، زیمینٚ طرف بیجیر اَمون دره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 آسمأن وأزَ بوسته و ایچی پیله سٚفره مأنستَن زیمینٚ ور بأمؤ کی جٚه چأر گوشٚه آویزأن بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 هو حال درون بیده کی آسمانان وازا بوست و ایچی ایتا پیله سفره مانستن کی اونِ چارگوشه آویزانه، زمین سمت بجیر اَمون دَره،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 10:11
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و شمره گونم که خیلی‌أن شرق و غربای هنن و آسمؤنِ پادشاهی میئن، ابراهیم واسحاق و یعقوبِ اَمره یکته سفره‌سر نیشَنن،


او زمؤنی که مَردم همته تعمید گیتدبون و عیسی هم تعمید بِیته بو و دُعا کادبو، آسمونؤن بازَ بو


اونه بوته: «راست راستِ شمره گونم، شمه آسمونِ بازَه بو اینین و خدا فرشته​أنِ اینین که انسونِ ریکه ورجای جؤر شنن و جیر هنن.


نه فقط ملت وَسه، بلکه خدا همته زاکؤن وسه که پخش ایسّن، جومَه کونی و یکی بکونی.


و مو، وختی صلیب سر هکشه بوبؤم و زمین جَی ویجیته بوبؤم، هَمَته مردومِ می سو هَکشنَم.»


و همه جور چارپاأن و خزنده‌أن و پرنده‌أن جی پوراگوده ایسّه.


«مو یافا شهر دیرون دعا کادبوئم که رویا دیرون بدِئم که یه چی پیله سفره مورسون که چارگوشه آی آؤیزین بو، آسمونَ جی جیر بومَه و مَه برسه.


استیفان بوته: «الؤن آسمونؤن اینم که بازَ بو و انسونِ ریکه اینم که خدا راست دست ور ایسَه.»


چون انجیل اجی شرمنده نئم؛ چره کی انجیل خُدا قوته، هرکسِ نجات به کی ایمون باره، اول یهودی و بازین غیر یهودی.


اوشون اسرائیلی ایسن و فرزند خوندگی، جلال، عهدون، شریعت اوشونَ هدا بوبو، پرستش، و وعده ئان، تموم ایشون اوشون شی ایسه؛


أمه یهودی‌زادهَ‌یم و گوناهکار غیریهودی نیم،


د نه یهودی معنی دأنه نه یونؤنی، نه نؤکر نه آزاد، نه مردأی نه زنأی، چونکی شمه همه ته مسیح عیسی مئن یکتهَ‌ین.


خدا نقشه ای بو که هیطو که اون وقت برسئه همه چئه، چی آسمون مئن و چی زمین سر، کس کس همأ مسیح مئن گرداگیره.


او راز اینه کی غیریهودئنم مسیح عیسی مئن و بواسیطه انجیل، هم ایرثن و هو تن اعضا ایسن و خدا وعده مئن شریکن.


ای تازه آدم مئن، نه یونؤنی یا یهودی، نه ختنه‌بوبؤ یا ختنه‌نوبؤ، نه بربر یا سکایی، نه نؤکر یا آزاد د معنی ندأنه، بلکی مسیح همه چیزه و همه مئن دره.


بأزین خدای معبد، آسمؤن مئن بازأبؤ و خدا عهد صندوق، اون معبد مئن آشکارأبؤ، و ناخبر آسمؤن برق و آسمؤنگؤر و پیله دوخؤنکه ئان و زلزله و توند تگرگ بو که أمأدبو.


بأزین بدئم که آسمؤن وابؤ و بین، یکته سیفید أسپ! یگ نفر اون سر سواره که اون نؤم وفاداره و حقه. او عادیلؤنه داوری کؤنه و جنگنه.


بأزون نیگا بودم و یکته باز در، آسمؤن مئن بدئم و او اولته صدا کی بشتؤسه بوم کی یکته شیپور صدای مورسؤن می همأ گب زی، هنده بوته: «ائره بئه جؤر، و مو او چیِ کی این پسی خأن ایتفاق دکئه، تأ نوشؤن دئنم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ