Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم تیموتائوس 2:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 با ای حال او قایم بنوره کی خدا بنأ دأنه، پابرجا ایسه و این همرأ مُهر بوبؤ که: «خداوند خوشه آدمؤنه شنأسنه،» و «هرکس خداوند نؤمه ایقرار بوکونه، خأ نادرستی جی دوری بوکونه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 روحأنی حِئقتأن همیشٚک مأنِه و هیچی نتأنه اونَ تکأن بٚده؛ اصلی سنگَ مأنِه کی پأکأر اونی رو نٚهأ، اَ دونه چی بینیویشته بوبوسته کی: «خودا اوشأنی کی رأس‌رأسِی اونی شیند، شنأسه» و«اوشأنی کی خوشأنَ مسیح شین دأنده وأستی ایشتیوأ کردکأرأنٚ جَا دورٚ بد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 با اَ حال، اُ قُرصِ پِی کی خُدا بَنه دَره، پابرجا ایسه و اَنه امرا مهر بُبوسته کی: «خُداوند خو آدمانَ ایشناسه» و «هر کی خُداوندِ نامَ اقرار بُکونه بایستی نادُرستی جا دوری بُکونه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم تیموتائوس 2:19
69 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه دروغِ مسیحی ان و پیغمبرؤن الکی ویریسَنَن، نیشؤنه و پیله معجزه أن أَبِئنَن تا اگه ممکن ببی، حتّی سیوا بوبوکوئنم گمراه بکونَن.


پس بشین تمؤمِ قومؤنِ شاگرد چاکونین، و ایشؤنِ به ایسم پئر، ریکه و روح​القدس، غسل تعمید بدین.


امّا مو اوشونه رو راست گونم که ”هرگی شمره نشناختم می جَی دورَه بین، ای بدکارؤن!“


وختی بارون ببارسه و سیل راه دکته و باد بومَه و او خونه سر زور بارده، خرابَ نوُبو. چونکه اونه پَی سنگِ رو هنّه بو.


اوشون یکته سکه‌ بأردَن. عیسی ایشونِ جی بپورسه: «نام و نیشونی کی ایی سکّه سر هَنّه کی​شی ایسه؟» اوشون جواب بَده ئن:« امپراطور شی.»


چونکه دروغی مسیحی أن و دروغی پیغمبرؤن ویریسَنن، نیشونه أن و پیله مُعجزه أن آشکارَ کوئنن تا اگه ببی، حتی انتخاب بوبوُکوئنه گُمراه بکونَن.


امّا او گونه: ”شَمره نشناسنم؛ نودؤنَم کوره شی ایسّین. ای شرورون می جَی دورَ بین!“


اونیه مؤنه که یکته خونه چاگودن به، زمینِ گود کبِئنه و خونه پیِ سنگ سر نِئنه. هیطو که سیل بائ و روته آؤ او خونه سَر فَبی، منئه اونه توکون بَدای، چونکه قُرص بساته بوبوُ.


خوروم چوپؤن مو ایسّم. مو می گوسندؤنِ شنأسنم و می گوسندؤن مه شنأسَنَن.


اوچیزی که گونَم شیمه همته​باره نیه. مو اوشؤنی که انتخاب بُودم، شنأسنم. امّا مقدس کیتابونِ ایی گب، بأء به انجوم برسی که «اونی که می نؤنِ خؤئنه می أمره دشمنی کوئنه.»


هرکس که اونه گوایی قبول بکونی، تایید کوئنه که خدا حقیقت ایسّه.


وختی شائولِ بیاتّه، اونه بأرده انطاکیه. ایشؤن اوره یک سالِ تمؤم كلیسا آدمون أمره جومَه بوئن و یکته پیله جماعتِ تعلیم دَئن. اَنطاكیه دیرون بو که اولی بار عیسی شاگردؤنِ ’مسیحی‘ دوخؤندَن.


تا اوشونی که آدمؤن نسلَ جی باقی بومونَسن و تمؤم غیریهودی أن که می ایسم خوشؤنِ سر دَئنن، خداوند دومبال بگردن. خداوند گونه خداوندی که:


و اِره هم از طرف كاهنؤن پیلترون اختیار دَئنه تا هرکس تی اسمِ اَبِئنه، دستگیرَ کونی.»


خُدا خوشه مردومَ كی پيشتر سیوا بوده بو، ردانوده. مگه نودونین مقّدس بنویشته ئان ایلیا پیغمبر باره چی گونه؟ که او چطو اسرائيلِ مردومِ ضید، خُدا ورجه گله گی بوده و بوته؟


محبت هخان بی ریا ببون. بَدی جی دوری بوکونین و او چیَ کی خوبه، قایم دچکین.


می ناجه همیشک ای بو که او جائی انجیلَ موعظه بوکونَم کی مسیح نومه نشتؤسه بی، تا نبون کی مو یگنفر دیگر پی سر بنایی چاکونم،


و تا غيريهودئن، خدا اونِ رحمت واسی جلال بدئن. هوطو كی مقدس بنویشته ئان مئن بنويشته بوبو: «پس مو تأ غیرِیهودیئن مئن ستایش خوانم گودن، و تی نوم مئن آواز خونم.»


و دونیم کی در حق اوشونی کی خُدا دوست دانن و مطابق اونِ خواسته دوخونده بوبون، همه چی اوشونِ خیریت ئبه کار کادرن.


هرچند قبل ای که اوشون دُنیا بان، و یا بد و خورم کار بوکونن- این واسئه کی خُدا هدف خوشه اینتخاب مئن پابرجا بومونه، نه کارونِ وأسی، بلکی بواسطه ی او کی دوخونه-


خدا کلیسای به کی قُرنتُس شهر میئن هننا، و اوشونی که مسیح عیسی میئن تقدیس بوبؤن و دعوت بوبوئن تا کس کس همرا مقدس بوبون، همته اوشؤن أمره که هرته جا جیگه میئن أمه خداوند ایسم عیسی مسیحه دوخونبِئنن، که أمه خداوند و اوشؤنِ خداوند ایسّه:


ولی اونی که خدا دوست دانه، خدا اونه شناسنه.


پس ای عزیزون، ایسه که امه ای وعده ئانه دانیم باین امره هرته جسم و روح ناپاکی جی پکاکونیم و خدا ترس همرا، مقدس بؤنه به کمال برسونیم.


اما ایسه خدا شناسنین، یا بهتر بوگؤم، خدا شمره شناسنه، چوطؤ ایسه که هندئه ای دونیای سوست و بی‌ارزش قوانین ور وگردنین؟ خأنین دومرته اوشون ئبه نؤکری بوکونین؟


شمه او عیمارت سر کی رسولون و پیغومبرون اون بنوره بون، بنا بوبوین کی مسیح عیسی خودش بنای اصلی سنگ ایسه.


که هرته خونواده آسمون مئن و زمین سر، اون اجی نوم گینن،


خدا قدوس روحه که اون همرأ رهایی روز ئبه مُهر بوبوین، ناراحتانوکونین.


أگه می أمأن عقب دکته، بودؤنی کی خدای خؤنواده مئن کی زینده خدای کلیسا و حقیقت سیتین و بنوره ایسه، چوجور کردکار خأ دأشتن.


ایطؤری، یکته گنج خوشؤن ئبه جیمأکؤنن کی ایشؤن آینده به، یکته خؤرم بنورهَ؛ تا بوتؤنن او چئه که حقیقتی زیندگی ایسه، به دست بأرن.


چون او شهر رافا ایسابو که بنوره ئان دانه و اون معمار و بنّا خدا ایسه.


پس أی عزیزؤن، ایسه کی ای چیزؤن ئبه چوشم‌رافایی دأنین، سخت تقلا بوکونین تا اون دید مئن بی‌لکه و بی‌عَیب ببین و صلح و سلامتی مئن بیسین.


اوشؤن أمه میئنای بیرون بوشوئن، ولی از اَمه نوبوئن؛ چونکه اگه اَز أمه بوئن، أمه أمره ایسانابوئن. ولی ایشونِ شوئن نیشون بده که هیتّه از اوشؤن از أمه نوبوئن.


او وحشی جؤنور کی بدی، ایسأبو؛ ألؤن د نیسأ. و خیلی زود هاویه چاه جی بیرین أنه و هلاکت سمت شنه. و اوشؤن کی زمین سر ایسأن و اوشؤن نؤم، دونیا بنا یأجی، حیات دفتر مئن بنویشته نوبؤ، او وحشی جؤنور دئن أجی حَیرؤنأبنن؛ چونکه او ایسأبو، ألؤن نیسأ، و خأ بأ.


دؤنم کورأ ایسأی، هورأ کی شیطؤن پادشاهی تخته. با ای حال می ایسمه قایم دچکسی و حتی او روزؤن مئن که آنتیپاس، می او وفادار شاهید کی شیمئه مئن، اؤره کی شیطؤن ایسأ، اونه بکوشتن، او ایمؤنه کی مأ دأشتی حشا نودی.


و شهر دیوار، دوازده ته پی دأشت که اوشؤن سر، بره دوازده ته رسول نؤم بنویشته هنّأبو.


اوشؤن اون دیمه اینن و اون نؤم، اوشؤن پیشؤنی سر مؤنه.


مو تی اعمال أجی واخوبم. بین، یکته واگوده دره تی جلؤ بنأم کی هیکس اونه دبسته منّئه. دؤنم تی قدرت کمه، اما می کلؤمه بدأشتی و می نؤمه حشا نودی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ