Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم تسالونیکیان 2:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 او بی‌دین مردأک أمأن، بواسیطه شیطؤن کار و تمؤم قوت و دورؤغی نشؤنه ئان و معجزات همرأ و عجایب چیزؤن همرأ کی گومراه کؤنه ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 اَ شرورٚ مردأی، شیطانٚ قودرتٚ اَمرأ ظأهیرَ بِه و اونی دٚس دستمال بِه؛ اون خو عجأیبٚ غرأیبٚ کأرأنٚ وأسی همٚتأنَ گول زٚنِه، پیله‌دأنه موجیزه‌یأن انجأم دِهه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 اُ بی دینِ مَرداکِ آمون، بواسطه ی شیطانِ کار، تمانِ قوت و دوروغی نیشانه ئان و معجزاتِ امرا و عجایب چیانی کی گمراهَ کونه ایسه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم تسالونیکیان 2:9
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازین یکته دیو بزه مرداکِ که کور و لال بو اونه ورجه بأردن و عیسی اونه شفا بدا، طوری که تینَس بَینی و گب بزنی.


چونکه دروغِ مسیحی ان و پیغمبرؤن الکی ویریسَنَن، نیشؤنه و پیله معجزه أن أَبِئنَن تا اگه ممکن ببی، حتّی سیوا بوبوکوئنم گمراه بکونَن.


عیسی اونه بوته: «دورَه بو، ای شیطون! چونکه توراتِ میئن بنویشته بوبؤ: «”خداوندْ تی خُدا، پرستش بکون و فقط اونه عیبادت بکون.“»


چونکه دروغی مسیحی أن و دروغی پیغمبرؤن ویریسَنن، نیشونه أن و پیله مُعجزه أن آشکارَ کوئنن تا اگه ببی، حتی انتخاب بوبوُکوئنه گُمراه بکونَن.


و هیطوکه اوره رسنه او خونَه تمیزَ گوده و قشنگ اینه،


عیسی اونه بوته: «تا نیشونه و معجزه أن و عجایب غرایب چی أن نَینین، ایمؤن نأبِنین.»


اما شمه شیمه پئرِ کارؤنِ انجوم دِئنین.» اوشؤن بوتَن: «اَمه مولکوته نییم! یکته پئر دَئنیم اونم خدا ایسّه.»


شمه شیمه پِئر، ابلیس زاک ایسّین و خوانین اونه خوأسته أن انجوم بدین. او از اوّل قاتل بو و حقیقت اَمره کاری نداشت، چونکه هیچ حقیقتی اونه میئن ننأ. هروخت دروغ گونه، خو ذاتَ جی گونه. چونکه دروغگو ایسّه و دروغؤنِ پئرِ.


«تو ای ابلیس زأک، ای که همته خوبی أنِ دشمنی، ای که حیله و نیرنگَ جی پُورا گوده ایسّی! چرِء خداوند راستِ راهون كجَ كوئنی و ایی کارَ جی دست وینگینی؟


و ای عجیب نئه چونکی شیطونم خوشه فریشته نور موسون چاکونه.


اما ترسنم هیطو کی میلون حوا گول بزئه، شیمئه فیکرم از صاف و صادقی و خلوص همرا کی نسبت به مسیح دانین منحرف ببون.


ای دوره خدا بی ایمونون فیکرونه کوراگوده تا مسیح جلال انجیل نوره کی خدا دیمه، نینن.


و یک زمت اوشون مئن زیندگی گودین، او زمت کی ای دونیای رائان مئن و هوا قدرت رئیس، یعنی ابلیس اجی ایطاعت گودین، هو روح اجی کی ایسه نی نافرمونی زاکون مئن عمل کونه.


هوجور کی ینیس و یمبریس موسی همأ بیناگودن مخالفت گودن، ای مرداکؤنم حقیقت همرأ مخالفت کؤنن، کی ایشؤن فیکرؤن خرابه و ایشؤن ایمؤن ردّه.


ایجور حکمت آسمونَ جی نئنه، بلکه زمینی و نفسانی و شیطونی ایسّه.


بأزین یوها زنأک سر غیظ بوده و بوشؤ تا اون الباقی نسل همرأ جنگ بوکونه، یعنی اوشؤن همرأ کی خدای حکمؤن أجی ایطاعت کؤنن و عیسی شهادته قایم دچکنن.


و پیله یوها، جیر تؤدأ بوبؤ؛ یعنی هو قدیمی مار کی ابلیس یا شیطؤن دوخؤنده بنه کی تمؤم دونیا گومراه کؤنه. او، زمین سر تؤدأ بوبؤ و اون فریشته ئانم اون همرأ جیر تؤدأ بوبؤن.


و چیراغ نور د تی مئن فنتؤنه؛ د هیتّه عروس داماد صدا تأجی به گوش نرسنه. چون تی تاجیرؤن، زمین پیله کسؤن بون، و همه ته میلّتؤن تی جادو جی گومراه بوبؤن،


و او وحشی جؤنور گیرفتارأبؤ و اون همرأ او دورؤغ پیغؤمبر که او وحشی جؤنور جلؤ نشؤنه ئان و معجزات انجؤم دأ تا اوشؤنیِ که او وحشی جؤنور نشؤنه قبول بوده بون و اون مجسمهَ پرستش گودن، گول بزنه. اوشؤن هردو، زینده زینده، آتش سل مئن کی گوگرد همرأ سوجنه تؤدأ بوبؤن.


و ابلیس که اوشؤنه گول بزئه بو، آتش و گوگرد سل مئن تؤدأ بوبؤ؛ اؤره که او وحشی جؤنور و او دورؤغ پیغمبر تؤدأ بوبؤبون. ایشؤن شبنده روز تا ابد و تا ابد عذاب کشنن.


هاویه چاه فریشته ایشؤن پادشاهه کی عیبرؤنی زبؤن مئن "اَبَدون" و یونؤنی زبؤن مئن "آپولیون" ایسه؛ یعنی ویرانگر.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ