Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم پطرس 3:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 ولی خداوند روز یکته دوز مورسؤن هنه، او مؤقع آسمؤنؤن یکته پیله ژگله همرأ نابودأبنن و سیتاره ئان سوجنن و فگردنن، زمین و اون همه ته کارؤن آشکار بنن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 هنٚ بدأنید کی خوداوندٚ روجٚم حتمن فأرٚسِه، اونم ایتأ دوزد مأنستَن کی همٚتأنَ غأفیلگیرَ کونِه. او روجٚ میأن، آسمأنأن ایتأ وأشتنأکٚ ایجگره اَمرأ جٚه بین شٚده و آسمأنٚ ستأره‌یأن آتشٚ دورون جٚه بین شٚده، زیمین و هر چی کی اونی دورون نٚهأ آشیکأرَ بِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 ولی خُداوند عیسی واگردستنِ روج، ایتا دوزدِ مانستن اَیه، اُ موقع آسمانان ایتا پیله اوخانِ امرا از بین شیدی، و ستاره ئان آتش گیریدی و نابود خوائید بوستن و زمین و تمانِ اونِ کاران آشکارَ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم پطرس 3:10
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آسمؤن و زمین از بین شنه، امّا می گبؤن هرگی از بین نشنه.


آسمؤن و زمین از بین شنه، امّا می گبؤن هرگی از بین نشنه.


«اما اینه بدونین که اَگه صابخونه دونَس که دوز چی ساعت میئن هنه، نوگذاشت خو خونه آی دوزدی ببی.


چونکی خلقت خوشه باطیلَ گوده، نه به خو خواسته، بلکی به خواسته یه او کی اونَ تسلیم بوده، ای امید همرا کی


او شمره تا آخر پا برجا دأنه، تا أمه خداوند عیسی مسیح روز میئن بی تقصیر ببین.


شمه خا ایی مردکه شیطونِ دس بسپورین تا اون جسم کوشتن أمره اون روح خداوند عیسی روزِ میئن نجات پیدا کونی.


هوتو که شمه امره کم و بیش بشناختین ، تا امه خداوند عیسی روز میئن شمه اَمره فخر بکونین ، اوجور که امه شیمه واسه فخر کونیم.


چون شمه خودتؤن بأقأیده دؤنین کی خداوند عیسی وگرسن روز، هوطؤ دوز مورسؤن کی شؤ زمت هنه، رسنه.


ولی أی برأرؤن، شمه تاریکی مئن نیسأین تا او روز دوز مورسؤن شمره غافیلگیرأکونه.


اؤره أجی کی تمؤم ای چیزؤن هیطؤ فگرسه درن، شمه مقدس زیندگی و خداشناسی مئن چوجور مردومؤن خأ ببین؟


خدا روز ئبه رافایی بکشین و اون زودتر رسئن ئبه تقلا بوکونین. او روز مئن که آسمؤنؤن تشأگینن و سربسر دکألنن، و آسمؤنؤن سیتاره ئان آتش گرما یأجی آؤأبنن.


ولی هو کلؤم همأ او آسمؤنؤن و زمین که ألؤن دئدرین، آتش ئبه ذخیره بوبؤ و تا داوری روز و بی‌دینؤن هلاکت بدأشته بنه.


او، او فریشته ئانم کی خوشؤن او ایقتدار جیگه مئن نیسأن، بلکی خوشؤن درست جاجیگهَ ویلأگودن، أبدی زنجیلؤن همأ دبسته و اوشؤنه محاکمه وأسی، او پیله روز مئن، ظلمات مئن بدأشته.


«بین، مو یکته دوز مورسؤن هنم! خوشا به حال او کی بیدار بیسه و رخت دوده بی، نبون کی لوخت و سوخت راه دکئه و همه اون روسواییِ بینن.»


بأزون یکته پیله سیفید تخت بدئم و یگ نفره که اون سه نیشته بو. آسمؤن و زمین اون حضور أجی درشؤن و هیچ جایی اوشؤن ئبه پیدا نوبؤ.


بأزون یکته تازه آسمؤن و یکته تازه زمین بدئم، چون اولته آسمؤن و اولته زمین از بین بوشؤبون و د دریایی ننأبو.


پس او چیِ که هیتی و بشتؤسی یاد بأر، اونه بدأر و تؤبه بوکون. اگه وینریسی، دوز مورسؤن هنم و تو واخوبأنبنی کی کو ساعت تی ضید خأ بأم.


آسمؤن یکته لول بوبؤ طومار مورسؤن غیبأبؤ و هرته کوه و جزیره، خو جا سر أجی ویته بوبؤ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ