Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم یوحنا 1:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 شیخَ جی، به انتخاب بوبؤ بانو و اونه زاکؤن که اوشونِ ’حقیقت‘ میئن دوست دَئنم- و نه فقط مو، بلکه همه اوشونی که حقیقتِ بشناختن-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 جٚه کیلیسا شیخ، او بأنو رِه کی اینتخأب بوبوسته و اونی زأکأن کی رأس‌رأسِی اوشأنَ دوس دأرم و من فقد نییٚم، بلکی همٚتأنی کی دوروستی‌یَ بشنأختٚده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 ریش سفید جا، به انتخاب بُبوسته بانو و اونِ زاکان کی اوشانَ حئیقت درون دوست دَرم- و نه فقط من بلكی تمان اوشانی كی حیئقتَ بشناختیدی-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم یوحنا 1:1
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

موهم که همه چیه از اول دقیق وارسی بودَم، خیرِ ایطوری بدِئم که اوشونِ بقایده شیمه به، بنویسَم،


و حقیقت شنأسنین و حقیقت شمره آزادَ کوئنه.»


پس هیطو بودَن و خوشؤنِ کمکؤنِ بَرنابا و شائول دست هدَئن تا شیخونِ دست برسوئنَن.


روفُسَ کی خُداوند مئن دوجئه بوبو و اونِ مأر کی در حق منم مأری بوده دانه، سلام برسونین.


ولی مو وقتی بدئم اوشؤن انجیل حقیقت راستی مئن قدم وینگینن، همه کس جلؤ کیفا بوتم: «أگر تو کی یهودی ایسی، غیریهودئن مورسؤن زیندگی کؤنی و نه یهودئن مورسؤن، چوطؤ ایسه کی غیریهودئنه وأدأنی کی یهودئن مورسؤن رفتار بوکونن؟»


ولی أمه هیچ اوشؤن تسلیم نوبؤیم تا انجیل حقیقت شیمئبه تمؤم و کمال محفوظ بومؤنه.


أی نادؤن غلاطیان، کی شمره جادو بوده؟ عیسی مسیح مردن أندی آشکار شمره بوته بوبؤ کی بخألئه خودتؤن چوشمؤن جلؤ مصلوبأبؤ.


خوب دؤسه‌دبین. کی شیمئه جلؤ بیته تا حقیقته ایطاعت نوکونین؟


کی ایشؤن او امید أجی سرچشمه گینه که آسمؤن مئن شیمئبه بدأشته بوبؤ. ای اومید کی قبلتر اون باره حقیقت کلؤم، یعنی انجیله بشتؤسین،


کی خأنه همه ته مردوم نجات بگیرن و حقیقته بشناسن.


چون اگه حقیقته بشناخته وسی دؤنسه بو هنده گوناه بکونیم، د هیچ قوربؤنی گونائان ئبه باقی نومؤنه،


اوشؤن ئبه کی پئر خدای پیشدؤنی سر، و بواسیطهٔ روح کار کی تقدیس کؤنه، عیسی مسیحه ایطاعت گودن وأسی و اون خون کی ایشؤن سر فوده بوبؤ، دؤجئه بوبؤن: فیض و صلح و سلامتی فت فراوؤن شیمئبه بأ.


مو کی خودم یکته از مشایخم و مسیح رنجؤنه شاهید بوم و او جلال مئن که آشکارأبنه شریک ایسم، او مشایخه کی شیمئه مئن ایسأن سفارش کؤنم:


او خأخؤر کی بابل مئن ایسأ، او کی شیمئه موسؤن دؤجئه بوبؤ، و می پسر، مرقس، شمره سلام رسؤنئنن.


مو ایشونِ شیمه به نیویسَنم، نه اینه وسه که حقیقتِ نودوئنین، بلکه اینه وسه که اونه دوئنین، چونکه هیچ دروغی حقیقتَ جی نَئنه.


ای کوچِ زاکؤن، باء محبت بکونیم، نه زبون و گبِ زئن امره، بلکه حقیقتی رفتار امره!


تی انتخاب بوبؤ خاخورِ زاکؤن، ته به سلام رسونبئنن.


الؤن، محترم بانو، تی جی یکته خواسته دَئنم. نه اینکه یکته تازه حکم، ته به بنویسم، بلکه هونی که از اول بداشتیم، که همدیگهَ محبت بکونیم.


شیخَ جی، به عزیز گایوس که مو اونه ’حقیقت‘ میئن دوست دَئنم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ