Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 7:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 ولی الون خوشحالم، نه این واسئه کی غمگینابوین، بلکی شیمئه ای غمگینی، باعیث بوبو کی توبه بوکونین. چونکی شیمئه غم خدا واسی بو، تا هیچ ضرری امراجی شمره نرسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 ولی اَسه خوشألم کی اونَ اوسه کودم، نه اَنٚ وأسی کی شٚمٚره غورصه‌دأرَ کوده، بلکی اَنٚ وأسی کی اونی غورصه شٚمٚره وأگردأنِه خودا ور. اَ غورصه خودا ایرأده اَمرأ بو؛ هنٚ وأسی، جٚه اَمی ور شٚمٚره ضرر فأنرٚسِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 ولی الان خوشحالم، نه اَنه واسی کی غمگینَ بوستید، بلکی شیمی اَ غمگینی، باعث بُبوست کی توبه بُکونید. چونکی شیمی غم خُدا واسی بو، تا هی ضرری اَمی جا شمرأ فانرسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 7:9
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس شیمه عملِ أمره نیشون بدین که راست راستِ توبه بودین.


شمره گونَم، هینه واسه، یکته گنُاهکار توبه کؤئنه، خُدا فرشته أن ورجه جشن و خوشی بپا بنه.»


امّا الؤن جشن و شادی موقع ایسه، چونکه تی برار بمورده بو، زنده بوبوُ؛ اَبیر بؤبو، بیاته بوبوُ!“‌»


شُمَره گونَم که اینه واسه آسمؤن میئن جشن و خوشی پیلّه تری که یکته گنُاهکار توبه کوئنه، بپا بنه تا او نود ونه ته صالح به که نیازی به توبه گودَن ندئنَن.


هم یهودی أن و هم یونانی أنم شهادت بدم که باء توبه بکونن و خدا سو وگردن و اَمه خداوند عیسی مسیح ایمؤن بأرن.


چون امه ایفتخار، امه وجدان ایسه که گوایی دئنه که ای دنیا مئن روراستی و صاف و صادقی هما که خدا یاجی ایسه رفتار بودیم، نه آدمی حیکمت همرا، بلکی خدا فیض همرا رفتار بودیم علی الخصوص شیمه همره.


ینفرِ به مرگِ بیِ دئنیم که مرگ سو شنه؛ ینفر دیگرِ به زندگی بی دئنیم ایسیّم که زندگی سو شنه. کیسه که ایجور چیئن لیاقته بداری؟


چونکه حتی اگر مو می نومه اجی شمره غمگیناگودم، می بوده کار اجی پشیمون نئم- با ای که اننی پشیمون بوم- این واسی کی اینم می او نومه، شمره غمگیناگوده، هرچند هچی اننی زمون-


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ