Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 5:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 ایسه دونیم هر وقت ای خیمه یعنی امئه زمینی خونه که اون مئن زیندگی کادریم فگرده، خدا یاجی یکته عیمارت دانیم، یکته خونه کی دس اجی چاگوده نوبو و آسمون مئن ابدی ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 چونکی دأنیمی وختی اَ زیمینی خیمه کی اَسه اونی دورون زٚندیگی کودأندریم فوگورده، ینی وختی بیمیریم و اَ خأکی جأنأنَ بٚنیم و بیشیم، آسمأنٚ دورون خأنه‌یأن ینی اَبدی جأنأنی دأریم کی اَمِرِه خودا دٚسٚ اَمرأ چأکوده بوبوسته، نه اینسأنٚ دٚسٚ اَمرأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 هسّا دانیم هر وقت اَ خیمه یعنی اَمی زمینی خانه کی اونِ درون زیندگی کودن دریم فُگورده، خُدا جا ایتا عمارت دَریم، ایتا خانه کی دس اَمرا چاکوده نُبوسته و آسمان درون اَبَدی ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 5:1
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«امه خودمؤن بِشتؤسیم که گوت ”ایی معبدِ که آدم دَست أمره بساته بوبؤ فوکوئنم و سُه روز میئن، یکته ده معبد چأکؤنَم که آدمِ دَست جی بساته نوبؤبی.“‌»


«با ایی حال خدای متعال او خونه‌أنِ میئن که آدمؤنِ دست أمره چأگوده بوبؤ نیسَنه، هوطو که اشعیای پیغمبر بوته:


چونکه أمه خدا همکارون ایسیم. شمه خدا کشت کار زمین و خدا عمارت ایسیّن.


ولی ای گنج گلی گوله ئان مئن دریم، تا آشکارابون کی ای عجایب غرایب قدرت خدا یاجی ایسه، نه امراجی.


چون تا او زمت کی ای خیمه مئن ایسایم سنگین بار همرا آه کشنیم، نه این واسئه کی لوخت بنیم، بلکی ویشته بپوشونئه بنیم، تا زیندگی او چئه کی فانی‌ئه فبره.


و مسیح مئن ختنه نی بوبؤین، یکته ختنه کی دست أجی أنجؤم نیته، بلکی جسمؤنی تن بیرین أردن همرأ، بواسیطه مسيح ختنه أنجؤم بوبؤ.


هین وأسئه کی ایطؤ عذاب کشئدرم، ولی مأ عار نأنه، چونکی دؤنم کئه ایمؤن بأردم و قانع بوبؤم که او تینه او چئه کی مأ بسپارده تا او روزتأ محافظت بوکونه.


چون او شهر رافا ایسابو که بنوره ئان دانه و اون معمار و بنّا خدا ایسه.


اما وقتی مسیح، پیله کاهن مقؤم مئن، خؤرمچی ئن ئبه بمأ که ایسه امئه نصیب بوبؤ، او یکته پیله تر و کاملتر خیمه مئن بمأ که دست جی چاگوده نوبو و ای خلقت شی نئه.


چونکی مسیح او قدس الاقداس مئن که دست اجی چاگوده بوبؤ نوشؤ و فقط یکته نمونه ایسه او حقیقتی چیزؤن جی، بلکه خود آسمؤن ور بوشؤ تا امئه طرف جی خدای محضر مئن حاضیرأبی.


و یکته ایرث ئبه که از بین نشنه و فاسید و فوچورده نبنه و شیمئبه آسمؤن مئن بدأشته بوبؤ؛


اؤره أجی کی تمؤم ای چیزؤن هیطؤ فگرسه درن، شمه مقدس زیندگی و خداشناسی مئن چوجور مردومؤن خأ ببین؟


أمه دوئنیم که مرگَ ردَ گودیم و زندگی برسیم، چونکه برارؤنِ دوست دائنیم. هرکی محبت نوکوئنه، مرگ میئن موئنه.


ارا جی فهمنیم که حقیقت شی ایسّیم، و تینیم أمه دیلِ خدا حضور میئن مطمئن چاکونیم؛


ای عزیزؤن، الؤن أمه خدا زاکوئنیم ولی او چی که خوائنیم ببیم حله آشکارا نوبؤ؛ ولی دوئنیم وختی که او ظهور بکونی اونه مورسؤن بنیم، چون اونه اوجوری که ایسّه اینیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ