Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 4:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 چون امه کی زیندهَ‌یم، همیشک عیسی خاطیری مرگ دست بسپارده بنیم تا اون زیندگی امئه تن مئن که از بین شنه آشکار ببون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 هطویه، اگه چی زٚنده‌ییم، ولی عیسایَ خیدمت کودنٚ وأسی، ای‌رٚوٚند مٚردن اَمرأ روبرو ایسیم، تأ عیسا زٚندیگی اَمی جٚه بین شؤئؤنی جأنأنٚ دورون آشیکأر بٚبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 چون امان کی زنده‌ایم، همیشک عیسی خاطری مرگِ دس واسپارده بیم تا اونِ زیندگی اَمی تن درون کی از بین شه آشکار بِبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 4:11
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگه روحی کی عیسیَ بمردئان اجی زینده واگوده شیمئه دورین دبون، اونی کی مسیح عیسیَ بمردئان اجی زینده واگوده، بواسطه خودش روح کی شیمئه مئن ایسا، شیمئه مَردَنی بدنونَم زیندگی هدئنه.


هوطو کی مزمور کیتاب مئن بنویشته هننا: «اَمه، تموم روج تی خاطیری مَردن ئبه شنیم؛ و گوسندونِ مورسون کی کوشتار ئبه حاضیرَ بنن بحیساب هنیم.»


برارون، به افتخاری که أمه خداوند مئن مسیح عیسی، در مورد شمه دَئنم قسم، که مو هر روز مورده درم.


و هوتو که خاکی اینسون شکل بوبویم، اسمونی اینسون شکلم خا ببیم .


همیشک عیسی مرگه امئه تن مئن بئنیم تا عیسی زیندگی ئم امئه تن مئن آشکار ببون.


پس مرگ امئه مئن کار کونه، ولی زیندگی شیمئه مئن.


چون تا او زمت کی ای خیمه مئن ایسایم سنگین بار همرا آه کشنیم، نه این واسئه کی لوخت بنیم، بلکی ویشته بپوشونئه بنیم، تا زیندگی او چئه کی فانی‌ئه فبره.


امئه همرا بی نوم و نوشونون مورسون رفتار بنه، با ای حال بشناخته بوبوریم، امئه همرا بمرده ئان مورسون رفتار بنه، با ای حال بینین، هنده زیندهَ‌یم؛ امئه همرا جوری رفتار بنه کی اینگار مجازات مئن دریم، با ای حال حلئه بکوشته نوبویم؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ