Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 3:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 ایسه، اگر او خدمت کی مرگه ختم بؤ و سنگی لوح سر حک بوبوبو، جلال همرا ظهور بوده اوجور کی بنی اسراییل مننیسن موسی دیم جلال واسی اونه نیگا گودن، هرچند او جلال از بین شودبو،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 اَطویی، او قدیمٚ قول و قرأر کی مٚردن و اَبدی موجأزأتَ بأعیث بوستی، اوجور شوکو و جلالٚ اَمرأ سرأ گیفته کی بنی‌ایسرأییل تأب و طأقت نأشتٚد موسا سوسو زٚنِه دیمَ فأندٚرٚد؛ چونکی او وخت کی موسا جٚه خودا ورجأ ایلاهی حوکمأنَ کی سنگٚ تخته‌یأن سٚر بینیویشته بوبوسته بو مردومٚ رِه بأوٚرده، اونی دیم خودا جلالٚ وأسی شبق زِئی. ولی اَ شبق زِئن یوأش یوأش محوَ بوستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 هسّا، اگه اُ خیدمت کی مرگَ ختم بوستی و سنگی لوح سر حک بُبوسته بو، جلالِ اَمرا ظهور بُکود اوجور کی اسرائیل مردوم نتانستیدی موسی دیمِ جلال واسی اونَ فندرید، هرچن اُ جلال از بین شئون دُبو،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 3:7
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هی موقع، تموم اوشؤنی که شورا میئن ایسابؤن و استیفانِ چال بزه بوئن، بدِئن، که استیفانِ دیم یکته فرشته دیمِ مورسون بوبؤ بو.


چون مسيح آخرِ شريعته تا هركسی اونه ایمون باره، صالح به حیساب با.


چونکی شریعت، خدا غضبه ابئنه؛ امّا اوره کی شریعت نَنا، شریعته پا جیر نأن نی نَنا.


ایسه، شریعت بما تا گناه زیادَ بون؛ امّا اوره کی گُنا زیادَ بو، فیض بی حد حیساب زیادَ بو.


هو حکمی کی زیندگی وعدهَ هدأ، می مرگ باعیث بوبو.


چون مو می باطین مئن خُدا شریعت اجی کیف کونَم،


چون او زمت کی جسم مئن دبیم، امئه هوا و هوس کی گناه جی پور بو و بواسیطه شریعت ویریسأبو، امئه اوسم و اعضا مئن کار گود تا مرگِ به ثمر باریم.


ولی هو موقع که کامل بای، ناچیز از بین شنه.


شمه نوشون بداین کی مسيح نومه ایسين، کی بواسیطه امه شمره برسئه، کی مرکب اجی بنویشته نوبو، بلکی خدای زینده روح هما بنویشته بوبو و نه سنگی لوح سر، بلکه آدمون دیلون لوح سر بنویشته بوبو.


خدا بو که امره لیاقت هدا تا تازه عهد خدمتکارون ببیم، عهدی کی خدا روح سر برقراره، نه او چی سر کی یکته بنویشته ویشته نئه‌. چونکی بنویشته کوشنه، اما خدا روح زیندگی بخشنه.


چندی ویشتر، او خدمتی کی بواسیطه خدا روح ایسه جلال همرا ایسه.


چون تمؤم اوشؤنی کی خأنن شریعت أعماله أنجؤم بدئن، همه‌ته‌یی لعنت جیر درن، چره کی تؤرات کیتاب مئن بنویشته بوبؤ: «لعنت ببون هرکس کی شریعت کیتاب همه ته بنویشته چئنه پایبند نبون و اوشؤنه بجا نأره.»


پس مگر شریعت خدای وعده ئان ضیده؟ هیچ‌جوره! چون أگر یکته شریعت هدأ بوبؤبی کی تینس زیندگی هدئه، پس راس راسه صالحی نی شریعت راه جی بدست أمأ.


چونکه یکته کوهه نزدیکانوبؤیم که شأسه بی اونه دست زئن، یکته کوه که آتش بل مئن دبی، نه ظلمات و تاریکی و توند باد مئن،


چون عیسی، موسی جی ویشتر جلال لایق بو- هوطؤ که خونه چاگوده کسِ حرمت، خودِ او خونه جی بیشتره.


ای قسمت مئن طلایی آتشدون هننأبو، بخور سوجؤنئن ئبه و عهد صندوق که هر طرف جی طلاکاری بوبؤبو و اون مئن یکته طلایی گوله هننأبو که «منّا» اون مئن دأشتن، هارون عصا که تیتی بوده بو و دوته سنگی لوح که عهد ده فرمون اون سر بنویشته بوبؤبو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ