Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 3:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 ولی ایشون فیکرون تاریکابو چونکه هو نقاب عهد عتیق خوندن زمت تا ایمرو باقی بومونسه و ویته نوبو، چونکه هچی فقط مسیح مئن خا ویته ببون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 ولی فقد موسا دیم دٚوٚسته نوبو، بلکی اونی مردومٚ فأمم روبندٚ جیر نٚهأ بو؛ و حتّا ایمرویٚم کی یوهودیأن تورأتٚ کیتأبَ خأنٚده، اینگأر کی اوشأنٚ دیل و فیکرٚ سٚر ایتأ روبند نٚهأ، و هنٚ وأسی نٚتأنٚده تورأتٚ رأس‌رأسِی مأنی‌یَ بفأمٚد. اَ روبند فقد مسیحٚ ایمأن اَوٚردٚنٚ اَمرأ اوسأده بِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 ولی اَشانِ فیکران تاریکَ بوستِ، چونکی هو نقاب عهد عتیق خواندن موقع تا ایمروج باقی بمانسته و اوساده نُبوسته، چونکی فقط مسیح درون اوساده به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 3:14
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی جواب بدا: «آسمؤنِ پادشاهی رازؤنِ فَهمسَن، شمره هده بوبُو، اما اوشؤنِ هَدَه نوبؤ.


عیسی بوته: «خوش‌بحال تو، ای شمعون، یونا ریکه! چونکه ایی حقیقت آدمَ جی تِه به آشکار نؤبو، بلکه می پئرای که آسمونِ میئن ایسأ.


امّا اگه تی چیشم فاسد ببی، تی تن، ظلماتَ جی پورا بنه. پس اگه روشنایی که تی میئن ایسَه، ظلمات ببی، چي پیله ظلماتي بنه!


«خدا، اوشونه چیشمونِ کوره گوده، و اوشونِ دیلؤنِ سنگَ گوده، تا خوشؤنِ چیشمونِ اَمره نَینَن، و خوشؤنِ دیلونِ اَمره نفهمَن، و وأنگردَن تا ایشؤنه شفا بَدِم.»


مو نور مورسؤن دونیا میئن بومَئم تا هر کس مه ایمؤن بأری، ظلمات میئن نَیسی.


عیسی دومَرته مردم اَمره گب بزه و بوته: «دونیا نور مو ایسّم، هر کس می دومبال بای، هرگی ظلمات میئن نشنه، بلکه زندگی نور دَئنه.»


بعدِ اونکه تورات و پیغمبرؤن بنویشته أنِ بوخوندَن، عبادتگاه پیلترون ایشؤنه به پیغوم سرادائن و بوتَن: «برأرؤن، اگه گبی دئنین که مردم تشویقِ کوئنه، بوگوین.»


چون موسی از قدیم، هرته شهرِ میئن کسونیِ داشت که اونه به موعظه بکونن، هوطو که هرته مقدس شنبه دیرون اونه بنویشته أنِ یهودِ عبادتگاه أنِ میئن خوبِئنن.»


اوشونه میئنای یکته خداپرست زناک که تیاترا شهر شی بو ایسا بو که اَمه گبؤنِ گوش دَئدبو. اونه ایسم لیدیه بو و ارغوانی پارچه فورت که خیلی گرون قیمت بو. خداوند اونه دل بازَ گوده تا پولُس پیغؤمِ گوش بکونی.


تا ایشؤن چیشمون بازَ کونی، تا تاریکی جی نور سو، و شیطؤن قدرت جی خدا سو وگردن، تا ایشؤن گوناأن ببخشه ببی، و او ایمون واسه که مه دائنن اوشون دیرون که مقدس بوبوئن جیگاه بدارن.“


ای برارون، نخوانم کی ای راز اجی غافیل ببین - نبون کی خودتونَ دونا بودونین - کی سخت دیلی یک قسمت از اسراییل مردوم سر حکمفرما بوبو، تا اوشون تعداد کی قرار ایسه غیر یهودیئنِ مئن مسیحه ایمؤن بأرن، کامیل ببون.


حتی تا ایمرو، هروقت کی موسی توراته خونن، یکته نقاب اوشون دیل سه قرار گینه،


خدا بو که امره لیاقت هدا تا تازه عهد خدمتکارون ببیم، عهدی کی خدا روح سر برقراره، نه او چی سر کی یکته بنویشته ویشته نئه‌. چونکی بنویشته کوشنه، اما خدا روح زیندگی بخشنه.


چونکه هو خدا کی بوته: «نور تاریکی جی فتؤه»، خوشه نوره امئه دیلون مئن فتؤسه تا خدا جلال شناختن همرا مسیح دیم مئن، امره نورونی بوکونه.


اوشون عقل تاریکابو، و نادونی خؤنی که اوشون سنگدیلی نتیجه ایسه، خدا زیندگی جی دور دکته دأنن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ