Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 12:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 مو یکته نادون بوم! شمه مأ مجبوراگودین چونکی خاسی مأجی تعریف بوکونین. چون هرچند کی هیچی نئم، اما ای پیله رسولون اجی هیچی کم ندانم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 شومأن مٚرَه وأدأشتید کی ایتأ نأدأنٚ مأنستَن، می وٚصفَ بٚگم، هسأ کی، شومأن خودتأن وأستی مٚرَه تِشویق بوکوده بید. چونکی گرچی هیچ ایسٚم، ولی جٚه اَ «پیله روسولأن» هیچی کم نأرٚم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 من ایتا نادان بوم! شُمان مَرا مجبور بُکودید، چونکی بایستی می جا تعریف بُکوده بید. چون هر چن کی هیچی نیم، ولی اَ ’پیله رسولان‘ جا هیچی کم نارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 12:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شمه هم هوطو اوچیزی که شمره فرمون بَدَه بوبوُ، به جا بأرین، بگین: ” اَمَرم کارگرونی بی‌منّت‌ ایسّیم و فقط امه وظیفه انجام بدائیم.“‌»


و اگر نبوت گودن قدرته بدارم و بتونم همه رازون و دونایئه بفهمم، و اگه ایمؤنی بدارم که تموم و کمال ببی اوجور کی بتونم کوهؤنِ جابجا بکونم، ولی محبت ندارم، هیچم.


چی پولس ببی، چی آپولس، چی کیفا ببی، چی دنیا، چی زیندگی ببی، چی مردن، چی زمون حال ببی و چی آینده زمت، تموم ایشون شیمه شی ایسّه


اگه امه مصیبت میئن ایسایم، شیمه تسلی و نجات واسی ایسّه، و اگه تسلی دانیم، شیمه تسلی وسه ایسّه، و ایی کارگر دکئنه او وخت که شمه او عذابونه که أمه کشنیم صبر و حوصله أمره طاقت اَبِئنین.


کاش شمه می اننی نادونی مئن مأ تحمل بوده بی، مأ تحمل بوکونین!


راس راسه گمون نوکونم کی مو او پیله رسولون اجی یکچی کم بدارم.


یکته حقیقتی رسول نوشونه ئان، نهایت صبر و تحمل هما شیمئه مئن آشکارابو، نشونه ئان و معجزات و کارونی کی قدرت همرا ایسه.


هرچند اگه بخام ایفتخار بوکونم، نادون نئم، چونکه حقیقته گوته درم؛ اما ای کار اجی دوری کونم تا نبون کی یک کس خیال بوکونه مو او چی جی کی می مئن اینه و مأجی ایشتؤنه پیله ترم.


مگر هندئه بناگودیم امراجی تعریف گودن؟ یا ای که امه احتیاج دانیم بعضئن مورسون شمره سفارشنومه هدیم یا شمراجی سفارشنومه هگیریم؟


چونکه اگر امئه عقله از دست بدایم، خدای واسئه؛ و اگر عاقیلیم، شیمئه واسئه.


چون أگر یگ نفر خوشه کسی حیساب بأره کی نئه، خوشه گول زئدره.


هرچند کی مو همه ته مقدسین مئن همه کس اجی کمترینم، ای فیض مأ هدأ بوبو کی مسیح ای بی حد و حیساب گنجونه غیریهودئنه اعلوم بوکونم،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ