Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 11:25 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 سه دفا مأ چو بزئن. یک دفا سنگسار بوبوم. سه دفا سفر مئن می کشتی دمرده، یکته شبنده روز دریا دبوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

25 سه وأر مٚرَه چو اَمرأ بٚزِئد. ایوأر سنگسأر بوبوستم. سه وأر دریأ سفرأنٚ میأن اَمی کشتی غرقَ بوسته. ای شبندروج دریأ موجأنٚ میأن اسیر بوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 سه مرتبه مَره چوب بزه ئید. ایبار سنگسار بُبوستم. سه مرتبه سفر درون می کشتی غرقَ بوست، ایتا شبنده روج دریا درون بوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 11:25
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و غیر یهودی أن دست هدِئنن تا روخشنایته ببی و شلاق بوخوری و صلیب سر هکشِئه ببی. اما سومی روز میئن ویریسنَه.»


امّا باغبونون اونه نوکرؤنِ بَیتَن، یکتَه بزِئن و اویکته بکوشتَن و سوّمی​یه سنگسار بودَن.


ولی اَنطاكیه و قونیه جی یهودی أنی بومَئن و مردومِ خوشؤنِ أمره متحدَ گودَن، پولُسِ سنگسار بودن و به ایی خیال که بمورده، اونه شهرای بیرون هکشِئن.


وختی غیریهودی أن و یهودی أن خوشؤنِ پیلترونِ أمره خواسّن، پولُس و بَرنابا اذیت بکونن و اوشونِ سنگسار بکونَن،


هووخت او شؤ، زندانبؤن اوشونِ بیرون بَرده، اوشونِ زخمؤنِ بوشوسّه، و درجا او و تموم اونه خونه آدمؤن غسل تعمید هیتن.


ولی پولُس اوشونه جواب بده: «امه که روم شهروند ایسیم و اَمره بدون محاكمه همّته‌ ورجه چوب بزئن و زندؤن تؤدَئن الؤن خوائنن مخفیؤنه آزاده كونن؟ نه، اصلاً! بلكه خوشؤن بأئن و اَمره اِرای بیرون بأرَن.»


فرمانده دستور بده پولُس قلعه دیرون ببورن و اونه شلاق بزنن و اونای بازخواست بکونن تا معلوم ببی چی وَسه مردم ایطوری اونه ضد فریاد کشِئدرن.


ایمؤن و خؤرم وجدؤنه دچکی. چره کی بعضئن ایمؤن کشتی، این وأسئه کی ایشؤنه ردأگودن، بشکسه.


اوشون سنگسار بوبون، ارّه جی دو خال بوبون، شمشیر جی بکوشته بوبون. گوسند و بوز پوسته دودن، ندار و مصیبت بکشئر و ذلیل و آواره بون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ