Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 1:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 مگه وقتی کی خواستم ای کاره بکونم دو دیل بوم ؟مگر مو آدمی فیکرون همره تصمیم گینم اوجور که یک دم هم بوگوم بله بله، و هم بوگوم نه نه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

17 هسأ مومکین ایسه کی وأوٚرسید چٚره می تصمیمَ عوضَ کودم. ینی شک دأشتیم یا ویشترٚ مردومٚ اَ دونیأ مأنستَن بوبوستم کی وختی گده «بله» اَشأن منظور «نه» ایسه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 مگه وقتی کی خواستَم اَ کارَ بُکونَم دوبه شَک بوم؟ مگه من آدمی فیکرانِ اَمرا تصمیم گیرم اوجور کی ایی دم هَم بگَم ’بله، بله‘ و هَم بگَم ’نه، نه‘؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 1:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اورا جی که اونه مرداک یوسف، یکته صالح مرداک بو و نخواس که مریم سر، ایسم بدنؤمی بنای، بخواسّه که خلوتی اوناجی سیوا ببی.


پس شیمه ’بله‘ هو ’بله‘ ببی و شیمه ’نه‘ هو ’نه‘، چونکه اضافه بر او شریرَ جی ایسّه.»


شمه آدمی فکر مورسؤن داوری کؤنین، امّا مو هیشکسِ داوری نوکؤنَم.


چون امه ایفتخار، امه وجدان ایسه که گوایی دئنه که ای دنیا مئن روراستی و صاف و صادقی هما که خدا یاجی ایسه رفتار بودیم، نه آدمی حیکمت همرا، بلکی خدا فیض همرا رفتار بودیم علی الخصوص شیمه همره.


اوره اجی کی خیلئن آدمی فیکر همرا خوشونه گولاز کونن، منم گولاز خا بوکونم.


کی خوشه ریکأکه می مئن آشکاراکونه تا اونه غیریهودئن مئن اعلؤم بوکونم، او مؤقع جسم و خون همرأ مشورت نودم،


می شؤن، یکته مکاشفه وأسی بو و او انجیله کی غیریهودئن مئن موعظه کأدبوم اوشؤنه همرأ در مئن بنأم؛ ألبته خلوتی، و فقطم اوشؤنئه کی مئه بانفوذ نظر بمأن بوتم، چون نگرؤن بوم کی نوکونه هچی بدؤ بدؤ کأدبی.


چره کی خأسیم شیمئه ور بأیم- مو خودم، پولس، چند دفأ خأسم بأم-ولی شیطؤن نوگذأشته.


می برارون، ولی مهمتر از همه، قسّم نوخؤرین؛ نه آسمونَ، نه زمینَ، و نه هیچی دیگه، ولی بگذارین شیمه ’بله‘ هو بله ببی و شیمه ’نه‘ هو نه، نبی که محکوم ببین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ