Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 1:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 چون امه ایفتخار، امه وجدان ایسه که گوایی دئنه که ای دنیا مئن روراستی و صاف و صادقی هما که خدا یاجی ایسه رفتار بودیم، نه آدمی حیکمت همرا، بلکی خدا فیض همرا رفتار بودیم علی الخصوص شیمه همره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 اونچی کی اَمی گولأزٚ بأعیث بِه، اَن ایسه کی تومأمٚ اَمی صدأقتٚ اَمرأ تأنیمی بیگیم کی اَمی کردکأرٚ میأن مردومٚ اَمرأ و بوخصوص شیمی اَمرأ، همیشٚک صأف و صأدٚق بیم، و اَمی چومٚ اومید فقد خوداوندٚ کومکَ رو نٚهأ بو، نه اَمی قوّتٚ سٚر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 چون اَمی افتخار، اَمی وجدان ایسه کی گُوائی دِئه، کی اَ دُنیا درون رو راستی و صاب و صادقی اَمرا کی خُدا جا ایسه رفتار بُکودیم، نه آدمی حکمت اَمرا، بلکی خُدا فیض اَمرا رفتار بُکودیم اللخصوص شیمی اَمرا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 1:12
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پولُس، شورا اعضا چیشمِ چال بزه و بوته: «برأرؤن، مو تا امروز می وجدون راحت بو و خدا حضور میئن زندگی بُودم.»


هینه وَسه، همیشه حقسعی کوئنم تا خدا و مردم ورجه پاک وجدان أمره زندگی بکونم.


مو مسیحِ مئن راست گونم، دوروغ نوگونم، و می وجدون بواسطه ی روح القدوس می گوائیَ دئنه کی


چونکه مسیح مَه سراندا تا غسل تعمید بدِئم بلکه تا انجیل موعظه بوکونم ولی نه دنیا حکیمونه گبون همرا کی قانع کونه؛ نبی که مسیح صلیب قدرت هیچ ببی.


چونکی ینفرِ بواسیطه خدا روح، حکمتِ کلام هَده بنه، و یکتای دیگه به بواسطه هو روح، کلام دونسن،


اونی که الون اینین ایسم خدا فیضِ واسیه، و اونه فیض مئبه بی فایده نبو. برعکس، مو همته اوشونای سختتر کار بودَم، ولی نه خودم، بلکه خدا فیض واسه که می أمره ایسّه.


و امه اینای گب زِئنیم، اونم نه گبونی که آدمیئن حیکمت جی باموته بیم، بلکه او گبون همرا که خدا روح، امره آموجبِئنه؛ و این وسه روحانی حقیقتؤنِ، اوشون واسی که خدا روح خوشون مئن دانن، گونیم.


چونکه خبر نانم چیزی می ضید ببی، ولی ایی مه تبرئه نوکوئنه. بلکه خداوند ایسّه که ما قضاوت کوئنه.


پس باین عیدِ جشن بگیریم، نه بومونسه خمیر مایه أمره، یعنی بد خواهی و شرارت خمیر مایه، بلکه بی خمیر مایه نون، که راستی و حقیقته.


مگه وقتی کی خواستم ای کاره بکونم دو دیل بوم ؟مگر مو آدمی فیکرون همره تصمیم گینم اوجور که یک دم هم بوگوم بله بله، و هم بوگوم نه نه؟


اما ترسنم هیطو کی میلون حوا گول بزئه، شیمئه فیکرم از صاف و صادقی و خلوص همرا کی نسبت به مسیح دانین منحرف ببون.


چونکه امه او ادمون مورسون نییم که منفعت واسی خدا کلوم فورشنن، بلکه أمه خدای چشمون جلو، مسیحِ میئن گب زئنیم. او ادمؤن مورسؤن کی خالص نیتون دانن و خدا طرف اجی ایسن.


بلکی خلوتی راهون و شرم‌آور راهون اجی دوری بودیم و قاببازی هما جلو نشنیم، و خدای کلومه دسکاری نوکونیم، بلکی حقیقته آشکارا گونیم و تقلا کونیم خدا محضر مئن همه کس وجدون مئن تصدیق ببیم.


مو اینه شیمئبه حکم نوکونم، بلکی خانم بواسیطه دیگرون غیرت ثابیت بوکونم کی شیمئه محبتم بی ریا ایسه.


ولی هرکی خأ خوشه کاره أزمیت بگیره. او مؤقع اون گولاز دلیل فقط خودشه، نه اون همسایه.


پس قایم بیسین، اوجور که حقیقت غیشه دبستین و شیمئه صالحی زرهَ دودین،


تا بوتؤنین بهترینه قبولاکونین و مسیح روز مئن، پاک و بی عیب ببین،


شمه شاهیدین و خدا نی شاهیده کی چوطؤ مقدس و صالح و بی‌عَیب، شمه ایمؤندارؤن همأ رفتار بودیم.


أمئه منظور ای دستور أجی محبت ایسه، یکته محبت کی پاک دیل، خؤرم وجدؤن و خالص ایمؤن أجی هنه.


همه چی مئن خؤرم کارؤن ئبه یکته نمونه ببأش، تی تعلیم مئن صاف و صادق و باوقار ببو


امئبه دعا بکونین، چون اطمینون دانیم که امئه وجدون پاکه و خأنیم هر طرف جی سربولند ببیم.


ولی خدا بیشتر فیض بخشنه، اینه واسه گونه: «خدا اوشونِ جلو که مغرورن، ایسنه، ولی فروتنؤنِ فیض بخشنه.»


شیمئه وجدؤنه پاک بدأرین تا اوشؤنی کی شمره بندؤم زئنن، اوشؤنی کی شیمئه خؤرم کردکاره مسیح مئن بد گونن، شرمنده ببون.


و ای آؤ، او غسل تعمید نمونه ایسه که ألؤن شمره نجات دئنه، یکته تعمید کی تن کثیفی شی نئه، بلکی یکته پاک وجدؤن ناجی ایسه کی خأنه خدا بینه. ای تعمید بواسیطهٔ عیسی مسيح زینده وأبؤن شمره نجات دئنه،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ