Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل تسالونیکیان 5:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 چون اوشؤن کی خوسنن، شؤ زمت خوسنن، و اوشؤن کی مست کؤنن، شؤ زمت مست کؤنن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 شب، خوفتن و مستی و خٚوٚر نأشتنٚ زمأت ایسه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 چون اوشانی کی خوسیدی، شب‌ِ موقع خوسیدی، و اوشانی کی مَست کونیدی، شب‌ِ موقع مَست کونیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل تسالونیکیان 5:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اونه بوته: «همه اوّل خوروم شراب أمره پذیرایی کؤئنن و وختی میمؤنون مستَ بوئن، اوموقع بدِ شرابِ اَبِئنَن؛ امّا تو خوروم شراب تا الؤن بدأشتی​!»


ایی مرداکؤن، اوجور که شمه فكر کوئنین مست نیئن، چون حلِه ساعت نُه صبح ایسه!


باین درست رفتار بوکونیم کی شایسته اوشونی ایسه کی روج روشنایی مئن سر کونن. نه عیاشی و عرق خوری مئن، نه زینا و هرزگی مئن، نه دعوا مرافعه و حسودی مئن.


ای بیخود گبون اجی که اون مست بوبوین به خودتون باین و ده گناه گودنه درازه ندین؛ چونکه ایسَئن یسری أن که خدا نشناسنن. اینه گونم تا شرمنده ببین.


چونکه هرچی که آشکارابنه نوره. این واسئه بوته بوبو: «أی تو کی خوتی، ویریس، و بمرده ئان اجی زینده وابو، و مسیح خوشه نوره تی سر فتؤنئنه.»


و شراب اجی مستأنبین، کی شمره بد کارون ور هکشنه؛ بلکی خدا روح اجی پورابین.


و او بدی عوض کی بودن، بدی اوشؤن سزا بنه. ایشؤن خوشی و شهوترؤنی و خوشگوذرؤنی، رؤشن روز مئن دره. کثیف لکه ئانی ایسن کی شیمئه همرأ مهمؤنی هنن، گول زئن أجی کیف کؤنن و اونه دست وینگینن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ