Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل تسالونیکیان 5:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 پس نخأن بقیهَ‌ن مورسؤن أمره به خؤ بزنیم، بلکی خأن بیدار و واخوب ببیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 جٚه اَ خأطر، حأضیر بیبید و البأقی مأنستَن وأخأبَ نیشید. مسیح اَمؤنٚ رأفأ بئیسید و وأخب بیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 پس الباقی مانستن، امرا بخواب نزَنیم، بلکی بیدار و هوشیار بیبیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل تسالونیکیان 5:6
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا وختی که اونه نوکرون خوته بُوئن، اونه دشمن بومَه و گندمِ میئن، هرزه وَش بکأشته و بوشو.


پس بیدار ببین، چون ندؤنین شیمه آقا چی روزی هنه.


پس بیدار بیسین، چونکه او روز و ساعتَ جی خبر ندَئنین.


وختی داماد دیرَ گوده، همته چیشمون سنگینَ بوُ و خوئه شؤئن.


عیسی ایشؤنه بوته: «از ناراحتی زیاد، موردَرم. إرِه بیسین و می اَمره بیدار ببین.»


اوچیِ که شمره گونَم، همتَه گونَم: بیدار بیسین!»


خوشا به حال هو خدمتکارونی که وختی اوشون ارباب وگردنه، اوشونه بیدار بَینه. راست راستِ، شمره گونَم، خودش خو رخت خدمت دوکوئنه؛ اوشونه سفره سر نیشؤنبِئنه و هنه ایشونه خدمت کوئنه.


«اما اینه بدونین که اَگه صابخونه دونَس که دوز چی ساعت میئن هنه، نوگذاشت خو خونه آی دوزدی ببی.


پَس همیشه بپایین و دوعا بکونین تا بتونین همه ایی اتفاقونَ جی که خیلی زود دکِئنه، در أمؤن بومؤنین و انسون ریکه ورَجه بَیسین.»


ایشونِ بوته: «چرِه خوتین؟ ویریسین و دوعا بکونین تا امتحؤنِ میئن دَنکاین.»


پس واخوب ببین و بخاطر بأرین که مو سه سال تمام، شبنده روز، می اَرسونِ أمره، یه لحظه هم شمه هشدار دئن اجی دست وینتم.


ای بیخود گبون اجی که اون مست بوبوین به خودتون باین و ده گناه گودنه درازه ندین؛ چونکه ایسَئن یسری أن که خدا نشناسنن. اینه گونم تا شرمنده ببین.


واخوب ببین، ایمون مئن پایدار بمونین ، مرد ببین و قوی ببین .


امرام همه ته یک زمون ایشون مئن امئه جسم هوا و هوس مئن زیندگی گودیم، و امئه جسم خواسته ئان و فیکرونه بجا أردیم، و بقیه آدمون مورسون، بنا بر امئه ذات، خدا غضبه محکومابویم.


چونکه هرچی که آشکارابنه نوره. این واسئه بوته بوبو: «أی تو کی خوتی، ویریس، و بمرده ئان اجی زینده وابو، و مسیح خوشه نوره تی سر فتؤنئنه.»


و همیشک، هرجور دعا و خواهش همرأ، خدا روح مئن دعا بوکونین. هین واسی بیدار و واخوب ببین و ایستقامت همرأ همیشک همه ته مقدسین ئبه دعا بوکونین.


بدأ همه بینن شمه آدمای باملاحظه ای ایسین. خداوند نزدیک ایسأ.


همیشک دعا مئن قایم ببین، شکر گودن أجی، دعا مئن واخوب ببین.


أما أی برأرؤن، أمه نخأنیم بمرده ایمؤندارؤن باره بیخبر ببین، نبون کی بقیه مردومؤن جور که امید ندأنن، ماتم بگیرین‌.


او که أمئه وأسی بمرده، تا چی بیدار ببیم و چی بخوته، اون همأ زیندگی بوکونیم.


ولی أمه چون روز شی ایسیم، خأ واخوب ببیم، ایمؤن و محبت زرهَ دوکونیم و نجات امیده یکته کولاهخود جور أمئه سر بنیم‌.


ولی زنأی زأک چئن همرأ نجات گینه، اگر ایمؤن و محبت و مقدس بؤن مئن، نجابت همرأ بیسه.


اینم خأنم کی زنأکؤن آبرومند لیواس دوکونن. نجابت و حیا همرأ، نه ببافته زولفؤن همأ، یا طلا و مروارید یا گرؤنقیمت لیواسؤن همرأ؛


هیجور ایشؤن زنأکؤنم خأ وقار بدأرن، بهتؤنزن نبون، بلکی واخوب ببون و همه چی مئن وفادار ببون.


پس یکته ناظیر هخأن هیچی اون زیندگی مئن ننأبی که اون وأسی سرأکؤ بوخؤره، یکته زنأی بدأره، واخوب ببون، خوشه نفس جلؤ بگیره، آبرومند ببون، میمؤن‌دوست ببون و بوتؤنه تعلیم بدئه؛


ولی تو همه چی مئن واخوب ببأش؛ عذابؤنه تاب بأر؛ انجیل اعلؤم گودن کاره أنجؤم بدی و تی خدمته تمؤم و کمال به آخر برسؤن.


و أمره یاد دئنه کی بی دینی و دونیا هوا و هوسه ویلأکونیم، أمئه نفس جلؤ بدأریم و صالحی و دینداری همأ ای دؤره مئن زیندگی بوکونیم،


هیطؤ جوؤن مرداکؤنم ایصرار بوکون کی خوشؤن نفس جلؤ بگیرن.


پس شیمئه فیکرؤنه عمل گودن ئبه حاضیرأکونین، واخوب ببین و شیمئه امید تمؤم و کمال او فیض سر دبون کی عیسی مسیح ظهور گودن زمت شمره هدأ بنه.


تمؤم چیزؤن آخر نزدیکه؛ پس شیمئه دعائان وأسی واخوب ببین و شیمئه جلؤ بگیرین.


واخوب ببین و بپأین، شیمئه دوشمن، ابلیس، یکته شیر مورسؤن غرش کؤنه و ایرأ اورأ مجنه تا یگ نفره بیاجه و فوره.


«بین، مو یکته دوز مورسؤن هنم! خوشا به حال او کی بیدار بیسه و رخت دوده بی، نبون کی لوخت و سوخت راه دکئه و همه اون روسواییِ بینن.»


ویریس و او چیِ کی باقی بومؤنسه و مرده دره تقویت بوکون، چونکی مو تی اعماله می خدا دید مئن کامیل ندئم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ