Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل تسالونیکیان 4:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 چونکی خدا أمره نه ناپاکی به، بلکی مقدس بؤن ئبه دوخؤنده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 چونکی خودا اَمٚرَه دؤنخأده کی نأپأک و شهوت پرست بیبیم، بلکی موقدس و پأک بیبیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 چونکی خُدا امرا نه ناپاکی واسی، بلکی مقدّس بودَن ره دوخواده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل تسالونیکیان 4:7
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تموم اوشونی کی روم شهر مئن ایسان که خدا ایشونه دوست دانه و دوخونده بوبون تا مقّدسین اجی ببون: فیض و سلامتی خُدا طرف اجی، امئه پئر، و عیسی مسیح خُداوندْ، شمره ببون.


خدا کلیسای به کی قُرنتُس شهر میئن هننا، و اوشونی که مسیح عیسی میئن تقدیس بوبؤن و دعوت بوبوئن تا کس کس همرا مقدس بوبون، همته اوشؤن أمره که هرته جا جیگه میئن أمه خداوند ایسم عیسی مسیحه دوخونبِئنن، که أمه خداوند و اوشؤنِ خداوند ایسّه:


ایسه جسم اعمال معلومن: بی‌عفتی، ناپاکی، هرزگی؛


چون دونیا خلق گودن أجی پیشتر، امره مسیح مئن دؤجین بوده تا اون حضور مئن مقدس و بی عیب ببیم. محبت مئن


چونکه امه خدا دسچاگودهَ‌یم، و مسیح عیسی مئن خلق بوبویم تا خورم کارون بوکونیم، او کارون کی خدا پیشتر آماده بوده تا اوشون مئن قدم ویگیریم.


پس مو کی خداوند واسی زیندون مئن درم، تمنا دانم کی شیمئه کردکار، شایسته دعوتی کی شمراجی بوبو، ببون؛


اوشون سنگدیلابون و خوشونه هرزگی دست بسپاردن، هوجور که طمع اجی خوشون دسته هرته ناپاکیِ زئنن.


چونکه أمئه تشویق، خطا یا ناپاکی یا فیتأدأن وأسی نئه،


او خدا که أمره نجات بدأ و یکته مقدس زیندگی به دوخؤنده. اینه نه أمئه کارؤن وأسی، بلکی خوشه فیض و هدف وأسی؛ کی مسیح عیسی مئن بنأ، أمره هدأ،


تقلا بکونین همه ته مردوم همره صلح و سلامتی مئن بیسین و مقدس ببین، چونکه بیدون قدوسیت هیکس خداونده نینه.


مخصوصا اوشؤنئه کی خوشؤن فاسید هوا و هوس خواسته ئان دومبال درن و ایقتداره کوچیک دؤنن. ایشؤن أندی سرکش و خودخواهن که آسمؤنی پیله‌کسؤنه کفر گوتن أجی هیچ ترس ندأنن؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ