Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل تسالونیکیان 3:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 و شیمئه دیلؤنه پایدار بوکونه تا او زمت که أمئه خداوند عیسی، خوشه همه ته مقدسین همأ أنه، أمئه خدا و آسمؤنی پئر جلؤ، بی‌عَیب و مقدس ببین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 کی اَطویی اَمی پئر خودا، شیمی دیلَ پأک و بی‌گونأ و قوی چأکونٚه تأ او روج کی اَمی خوداوند، عیسایٚ مسیح خو موقدسأنٚ اَمرأ وأگردِه خودا ورجأ، بی‌عأیب و موقدس بئیسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 و شیمی دیلانَ پایدار بُکونه، تا اَمی خُداوند عیسی آمونِ موقع تمانِ خو مقدّسین امرا، اَمی خُدا و آسمانی پئر جُلو، بی عیب و مقدّس بیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل تسالونیکیان 3:13
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«وختی که انسونِ ریکه خوشِ جلال و شکوه اَمره بائ و هَمته فرشته​أن اونه اَمره، هوموقع خوشِ پادشاهی تختِ سر نیشَنه


چونکه هر کس ایی زینا کار و گُناه کار نَسل میئن، از مو و می گبؤنی عار بَداری، انسونِ ریکه هم هو وخت که خوشِ آسمونی پئر جلال میئن، مُقدس فرشته أن اَمَره هنه، اونای عار دئنه.»


زکریا و الیزابت هر دوته خُدا نظرِ میئن صالح بوئن و خداوندِ تمومِ حکمؤن و اصولِ بی عیب انجوم دَئن.


تو کیسی کی یک نفر دیگر نوکرَ قضاوت کونی؟ چی او خوشه ایمون سر بیسه یا بکئه اون اربابه ربط دانه. و اونم خوشه پا سه ایسنه چونکی خُداوند تینه اونَ سرپا بداره.


ایسه جلال اونه کی، تینه شمره عین انجیلی کی مو عیسی مسیحِ باره موعظه کونَم تقویت بوکونه- یعنی عین یکته راز واشکاتن کی پور زمته دخوته بومونسه بو،


ولی هرکس به نوبه خودش :اول مسیح که نوبر بو ؛ بزین اوشونی که اون امان وقت مسیح شئن .


کی خوشه جؤنه امئه گوناهؤن وأسی هدأ تا أمره خدا و امئه پئر ایراده همرأ، ای شر دؤرؤن أجی رهاواکونه.


تا کلیسا او شکوه همرأ کی دأنه خوشه ورجه بأره، بیدون هیچ لک و چین و چروک یا هرچی د، تا کلیسا مقدس و بی عیب ببون.


تا بوتؤنین بهترینه قبولاکونین و مسیح روز مئن، پاک و بی عیب ببین،


ایسه او بواسیطه خوشه مرگ، خو جسمؤنی تن مئن شمره أشتی بدأ، تا شمره مقدس و بی عیب و بیدون هیچ سرکوفتی، خدا حضور بأره،


چونکی چیسه أمئه امید و شادی و ایفتخار تاج، أمئه خداوند عیسی جلؤ، او زمت کی بأ؟ مگر شمه نین؟


ألؤن خدا، أمئه پئر خودش، و أمئه خداوند عیسی، أمئه راه شیمئه سو هکشه.


أمه تیموتائوسه که أمئه برأر و خدای همکار ایسه مسیح انجیل کار مئن، شیمئه ورجه سرأدأیم تا شمره شیمئه ایمؤن مئن تقویت و تشویق بوکونه.


چون أمه اینه بواسیطهٔ خداوند کلؤم شمره اعلؤم کؤنیم که أمه کی زینده‌َیم و تا خداوند أمأن زمت باقی بومؤنسیم، اوشؤن أجی کی بمردن، پیش دنکئنیم.


بأزین، أمه که زینده‌َیم و باقی بومؤنسیم، اوشؤن همأ أبرؤن مئن جؤر ببرده بنیم تا خداونده هوای مئن بینیم، و ایطؤری همیشک خداوند همرأ ایسنیم.


ایسه، صلح و سلامتی خدا، خودش شمره تمؤم و کمال تقدیس بوکونه و شیمئه روح و جؤن و تن، تا أمئه خداوند عیسی مسیح أمأن، بی‌عَیب بومؤنه.


هوطؤ که او، او روز مئن بأ، خوشه ایمؤندارؤن مئن جلال یاجنه و همه ته اوشؤن که اونه ایمؤن بأردن، حَیرؤنأبنن و شمرأم اوشؤن همرأ حَیرؤن خأ ببین، چره که أمئه شهادته ایمؤن بأردین.


و شمره کی عذاب کشنین و هیطؤ أمره نی، راحتی دئنه. او مؤقع کی خداوند عیسی خوشه زوردار فریشته ئان همأ آسمؤن أجی ظاهیر بنه،


ایسه، أی برأرؤن، أمئه خداوند عیسی مسیح وگرسن باره و أمئه گردکله زئن باره اون ورجه، شمرأجی خواهش کؤنیم


پس شمه هم صبور ببین و شیمه دیل قُرص ببی، چونکه أمه خداوندِ اَمَئن نزدیک ایسّه!


أننی زمؤن سختی و عذاب پسی، پورفیض خدا، کی شمره مسیح مئن دوخؤنده تا اون ابدی جلال مئن شریک ببین، شمره هندئه بنا کؤنه و پایدار و پورقدرت و پابرجا چاکؤنه.


خنوخ، که هفت نسل آدم پسی بمأبو، ایشؤن باره پیشگویی بوده که: «بین! خداوند خوشه هیزارؤن هیزار مقدسین همرأ هنه


ایسه اون ئبه کی تینه شمره کتن أجی حیفظ بوکونه و خوشه جلال حضور مئن بی عَیب، پیله شادی جی پورأکونه،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ