Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل تسالونیکیان 2:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 اما أی برأرؤن، چونکه أننی زمت شمرأجی سیوا بیم، ألبته جسما و نه قلبا، خیلی شؤق و ذؤق همأ تقلا بودیم تا شمره دیم به دیم بینيم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

17 جأنٚ دیلٚ برأرأن، بأزون ای چن وختی کی شیمی جَا دورَ بوستیم اگه چی اَمی دیلأن هیوخت شیمی جَا دورَ نوبوسته خٚیلی حقٚ سعی بٚزِئیم کی ایوأردِه شٚمٚره بیدینیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 ولی اَی براران، جه اویا کی ایبچه زمات شیمی جا سیوا بُبوستیم، البت جسماً و نه قلباً، خَیلی شوق و ذوق امرا تقلا بکودیم تا شمرأ رو دَر رو بیدینیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل تسالونیکیان 2:17
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زمؤنی که تی شاکی أمره حاکم ورجه شنی، تقلّا بَکون تا راهِ مِیئن اونه امره آشتی بکونی، نبی که تَه قاضی ورجه ببورن و قاضی هم تَه مأمورِ بسپوری، و زیندونِ میئن دکای.


هوموقع ایشونه بوته: «خیلی شوق دَاشتم قبل اونکه سختی بَکَشم، ایی پِسَخَ شیمه امره بُخورم.


برأرؤن درجا هو شؤ، پولُس و سیلاسِ بیریه شهر سرا دئن. وختی اوشؤن او شهر برسِئن، یهودین عبادتگاه دیرون بوشؤئن.


ای برارون، نخوانم بی خبر ببین کی چن دفا خواستم شیمئه ورجه بام، امّا هر دفا یکچی پیش بما. خانم کی شیمئه مئنم أننی محصول ببینم، هوطو کی دیگر غیریهودیئنِ مئن بودَم.


ولی ایسه چونکی ای منطقه مئن، ده مئبه کاری نومونسه کی بوکونم، و اوره اجی کی خیلی ساله ذوق دانم شیمئه ورجه بام،


چونکه هرچند مو جسمِ میئن اوره نیسام، اما روح میئن شیمه أمره ایسام؛ و الونم یگ نفر مورسؤن که اوره ایسَه، پیشتر می قضاوته او کس ئبه که ای کار بوده اعلوم بودَم.


چون هرچند جسما شیمئه ور نیسأم، اما روح مئن شیمئه همرأ ایسأم و شیمئه نظم و قورص ایمؤنیه کی مسیحه دأنین اینم، خوشحالم.


ولی ایسه کی تیموتائوس شیمئه ور أجی وگرسه أمئه ور و أمئبه شیمئه ایمؤن و محبت أجی خؤرم خبر بأرده و خبر بدأ کی شمه همیشک أمرأجی خؤرم یاد کؤنین و أمئه دئن ئبه ذؤق دأنین، هوطؤ که أمرأم شیمئه دئن ئبه ذؤق دأنیم-


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ