Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل یوحنا 4:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 ای عزیزؤن، اگه خدا أمه ایطو محبت بوده، اَمرم باء همدیگر محبت بکونیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 اَی می جأنٚ دیلأن، هسأ کی خودا اَمٚرَه اَطویی محبت بوکوده، اَمأنٚم وأستی کس‌کسٚ دوس بٚدأریم و محبت بوکونیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 ای عزيزان، اَگه خُدا امرا اَطويی محبت بُكود، اَمانم بایسی همديگرَ محبت بُكونيم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل یوحنا 4:11
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جواب بَدَه: «اونی که اونه به رحم بوده.» عیسی اونه بوته: «بُشو و تو هم هیطوری بکون.»


یکته تازه حکم شمره هَدِنَم، و او اینه که همدیگره دوست بدارین، هیطو که مو شمره دوست داشتم، شَمَرَم بأء همدیگر دوست بدارین.


هرجور تلخی، خشم، غیظ، داد و بیداد، بهتؤن و هرجور بدخواهیه شمراجی دوراکونین.


کس کسه تحمل بوکونین و أگر یکته، اؤکته أجی شکایتی دأنه، کس کسؤنه ببخشین. هوطؤ کی خداوند شمره ببخشئه، شمرأم خأ کس کسه ببخشین.


ای عزیزؤن، مو یکته تازه حکم شیمه به ننویسنم، بلکه هو قدیمی حکمیِ که از اول داشتین. ایی قدیمی حکم، هو کلامی ایسّه که بشتؤسیم.


ایی هو پیغومی ایسه که از هو اول بشتوسین، که باء همدیگرِ دوست بداریم.


و اون حکم ایی ایسه، که به ایسم اونه ریکه عیسی مسیح ایمؤن باریم و همدیگرِ دوست بداریم هیطو که اَمره دستور بدا.


ای عزیزؤن، همدیگرِ محبت بکونیم، چونکه محبت خدا جی ایسّه و هر کس که محبت کوئنه، خدا جی بزاسه بوبؤ و خدا شناسنه.


الؤن، محترم بانو، تی جی یکته خواسته دَئنم. نه اینکه یکته تازه حکم، ته به بنویسم، بلکه هونی که از اول بداشتیم، که همدیگهَ محبت بکونیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ