Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 8:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 هینه واسه ، اگه غذا می برار گراخوردن باعیث بنه، هرگیز گوشت نخونم، نبون که اون گراخوردن باعث بانی ببوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 پس اگه او گوشتٚ خوردن کی بُتٚ رِه قوربأنی بوبوسته، می برأرٚ گونأ کودنٚ بأعیث بِه، تأ عُمر دأرم جٚه اون نوخورم، نٚبه کی اونی لغزشٚ بأعیث ببم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 جه اَ رو اَگه غذا، می برار تاش خوردنِ باعث به، هرگس گوشت نَخوائم خوردن، نَبه کی اونِ تاش خوردنِ باعث و بانی ببَم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 8:13
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا اینه واسه که ایشؤنِ ناراحتَ نکونیم، دریا کنار بشو و یکته میکال تؤدی. اولّی ماهی​یه که بَیتی، اونه دهنه بازه کون، یکته سکّه​یه چهار درهمی پیدا کوئنی. اونه اَمره می سهم و تی سهمِ، اوشؤنه هَدی.»


ولی بأء یکته نؤمه میئن ایشؤنای بخوأیم بُتؤنِ به قربونی بوبو غذاأن، زنا، خفه بوبؤ حیوؤنؤنِ گوشت و خونَ جی دوری بکونن.


پس، باین بازین کس کسونه قضاوت نوکونیم. در عوض تصمیم بگیرین کی هیچ سنگی گراخوردن ئبه و یا مانعی شیمئه برار راه سر ننین.


بهتره که گوشت نوخوری یا شراب وانخوری یا کاری نوکونی کی باعیث ببون تی برار بکئه.


هیچ کسه ناراحتانوکونین، چی یهودیئن، چه یونانیئن، و چی خداوند کلیسا ،


هوطو که منم تقلا کوئنم تا همه کس هر کار مئن که انجوم دئنم راضی بوکونم. مو می منفعت دومبال دننئم، بلکه خیلیئن منفعت دومبال درم تا نجات پیداکونن .


محبت بی ادب نئه و خوش منفعت دومبال دننئه؛ محبت غیظ نوکونه و کینه به دیل نگینه.


«همه چی مه به روا ایسه،» ولی همه چی فایده ندانه. «همه چی مه به روا ایسه» ولی نوگذانم هیچی ما حریفابی .


اگه دیگرون حق دانن که ایطوچی شمراجی بخوان، مگه امه بیشتر حق ندانیم؟ با ای حال امه ای حق اجی ایستفاده نودیم ،بلکه هرچیه تاب ابئنیم تا هیچ مانعی مسیح انجیل راه سر ننابیم .


کیسه کی ضعیف ببون و مو ضعیف نبوم؟ کیسه کی گراخوره و مو نسوجم؟


امه هیچ سنگی هیکس رای مئن توندئنیم، تا هیچ عیبی امئه خدمت مئن دنبون،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ