Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 7:29 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 برارؤن، می منظور اینه که وقت تنگه. از ایی ببعد، اوشؤنی که زن دئنن اوجور زیندگی بکونن که انگار زن ندَئنن؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

29 وأستی خأطر بٚدأریم کی خودا کأرَ انجأم دئنٚ رِه فورصت خٚیلی کم نٚهأ. هنٚ وأسی، اوشأنی کی زن دأرٚده، وأستی تأ اویَه کی ایمکأن دأره، خوداوندٚ کأرٚ رِه آزأد بٚبٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 براران، می منظور اَنِه کی وخت تنگه. بازین پس، اوشان کی زن دَریدی اوجور زیندگی بُکونید کی اِنگار زن ناریدی؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 7:29
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سوّمی هم بُوته: ”تازگی زن ببوردَم، اینه واسه منِئم بئم.“


ولی اگه زن بگیری، گوناه نودی؛ و اگه یکته باکره لاکو عروسی بکونی، گوناه نوده. با ای حال اوشؤنی که عروسی کوئنن، ایی زیندگی میئن سختی کشنن و مو نخوانم شمه زجر بکشین.


و اوشؤنی که عزادارن، اوجور رفتار بکونن که انگار عزا دار نییَن؛ و اوشؤنی که شاد ایسّن، اوجور رفتار بکونن که انگار شاد نییَن؛ و اوشؤنی که یکچی هینن، اوجور رفتار بکونن که انگار هیچی نداشتن.


و اوشؤنی که ایی دونیا هما حیساب کیتاب دانن، اوجور رفتار بکونن که انگار حیساب کیتاب ندانن. چونکه ایی دونیا سرشیکل فعلی عوضابوئدره.


چون، «تمؤم جسم واشه مؤنه و تمؤم اون جلال، واشؤن گول مورسؤنه؛ واش دخوشنه و اون گولؤن کألنن،


تمؤم چیزؤن آخر نزدیکه؛ پس شیمئه دعائان وأسی واخوب ببین و شیمئه جلؤ بگیرین.


دنیا و اونه هوا و هوسؤن، گوذرنه، ولی هرکی که خدا ارادَه انجوم دِئنه، تا ابد باقی موئنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ