Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 7:28 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

28 ولی اگه زن بگیری، گوناه نودی؛ و اگه یکته باکره لاکو عروسی بکونی، گوناه نوده. با ای حال اوشؤنی که عروسی کوئنن، ایی زیندگی میئن سختی کشنن و مو نخوانم شمه زجر بکشین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

28 ولی اگه شومأن برأرأن، تصمیم بیگیفتید هه حألٚ میأنم عروسی بوکونید، ایشکأل نأرِه، و اگه ایتأ کؤرٚم بٚخأسته عروسی بوکونه، گونأ نوکوده. ولی بدأنید کی عروسی کودن، شیمی موشکلأنَ ویشترَ کونه، و می دیل نٚخأیه کی شٚمٚره موشکلأنٚ میأن بیدینٚم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

28 ولی اَگه زن ببری، گُناه نُکوده ای، و اَگه ایتا باکره کُر عروسی بُکونه گُناه نُکوده. با اَ حال اوشان کی عروسی کونیدی اَ زیندگی درون سختی خوائید کِشئن و من نخوام کی شُمان زجر بکشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 7:28
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا مو شمره گونم، هر کس خو زناکِ بغیرِ زنا طلاق بدای، اونه به زناکاری هَکشه و هر کس که طلاق بیته زناکِ به زنی بگیری، زنا کؤئنه.»


مو ایطو گمون کونم که ای دوره زمونه سختئن واسی، مرد ئبه خوبه هو وضع میئن کی ایسَه، بیسی.


اگه زن ببردی، سیوا نبو، و اگه زن نبردی، زن بردن دومبال دنبو.


برارؤن، می منظور اینه که وقت تنگه. از ایی ببعد، اوشؤنی که زن دئنن اوجور زیندگی بکونن که انگار زن ندَئنن؛


خدا گواه گینم که فقط این وسه که شمره ناراحتانکونم قرنتس ونگرسم .


بوگذارین ایزدواج همه کس مئنه احترؤم بدأری و زنأک و مردأک رابیطه پاک بداشته ببی، چون خدا بی عیفتون و زیناکارونه داوری کؤنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ