Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 7:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 ولی بی حیایئن وسوسه واسی که وجود دئنه، هرته مردای باء خو زنِ بداره، و هرته زناک خو مرداکِ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 ولی اَنٚ وأسی کی جینسی فسق و فوجورأن اَمی دؤرٚور نٚهأ، بِیتر ایسه هرتأ مردأی خؤرَه ایتأ زن بیگیره و هرتأ زنأی، خؤرَه ایتأ مردأی اینتخأب بوکونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 ولی بی حیائیانِ وسوسه واسی کی نَئه، هر مرداکی بایستی خو زناکَ بدَره، و هر زناکی خو مرداکَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 7:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا مو شمره گونم، هر کس خو زناکِ بغیرِ زنا طلاق بدای، اونه به زناکاری هَکشه و هر کس که طلاق بیته زناکِ به زنی بگیری، زنا کؤئنه.»


بی حیایی جی دربشین! هرته گناه دیگری که آدمی بکونی اونه تنَ جی بیرون ایسّه، ولی کسی که بی حیایی بکونی، نسبت به خو تن گناه کوئنه.


ایسه او جریانات باره که مِه به بنویشته بین: « مرداک ئبه خوب نئه که یکته زناک همرا ببی.»


مرداک باء حقی که نسبت به خو زنِ به گردن دانه انجوم بدی و زناکم خا حقی که نسبت به خوشه مردای به گردن دانه انجوم بدی.


ولی اگه منِئن خوشون بدارن، خا عروسی بکونن، چره که عروسی گودَن بهتره تا ای که شهوت آتش میئن بسوجن.


این وأسئه مرداکون هخأن خوشون زناکونه خوشون تن مورسون دوست بدأرن. او کی خو زنأکه دوست دأنه، خوشه دوست دأنه.


خلاصه ای که هرته از شمه نی خأ خوشه زنأکه خوشه مورسون دوست بدأره، و زنأک حواس خأ دبون کی خو مردأک حرمته بدأره.


تا هرته أز شمه بودؤنه کی چوطؤ خوشه تنه مقدس بؤن و احترؤم مئن بدأره‌،


اوشؤن عروسی گودنه قدغن کؤنن و دستور دئنن کی خدای خلق‌بوبؤ غذائانه نوخؤرین، تا اوشؤنی که حقیقته ایمؤن دأنن و اونه شناسنن، شکر گودن همرأ غذائان أجی بوخؤرن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ