Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 7:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 می حکم اوشونئبه که عروسی بودن ای ایسه -نه می حکم، بلکه خداوند حکمه: که زن نباید خو مردک اجی سیوا ببی .

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 ولی اوشأنی رِه کی عروسی بوکودٚد ایتأ حوکم دأرم، ایتأ حوکم کی جٚه می ور نییٚه بلکی خوداوند اونَ بٚفرمأسته؛ و اونم اَن ایسه کی زنأی نوأستی جٚه خو مردأی سیوأ بٚبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 می حُکم اوشانِ ره کی عروسی بُکودید اَنه - نه می حُکم، بلکی خُداوند حُکمِ: کی زن نبایستی خو مرداکِ جا سیوا بِبه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 7:10
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا مو شمره گونم، هر کس خو زناکِ بغیرِ زنا طلاق بدای، اونه به زناکاری هَکشه و هر کس که طلاق بیته زناکِ به زنی بگیری، زنا کؤئنه.»


فَریسی فرقه عالمون اونه ورجه بومَئن و اونه امتحون گودن وَسه اونای بپورسئن: «شرعا درست ایسّه که مَرداک خوشِ زناک طلاق بدی؟»


«هر‌کس خوشِ زناکِ طلاق بَدای و یکته دیگه زناک بگیری، زنا بوده، و هرکس یکته طلاق بَدَه زناکه، به زنی بگیری، اونم زنا بوده.


ولی اگه ایتو بوده د نباید مرده ببی، یا اینکه وگرده خو مرداک ورجه. مرداکم نباید خو زناکه طلاق بدی .


بقیه گونم -مو گونم نه خداوند- که اگه یکته برار یکته زن بی ایمون دانه و او زناکم راضیه اون امره زندگی بکونی او برار نباید خو زن طلاق بدی .


اما اگر اونی که بی ایمون ایسه بخای سیوا ببی بگذار ای کاره بکونی .ایجور موقع ده ایموندار برار یا خاخور مجبور نئه اون امره زندگی بکونی . خدا امره صلح و سلامتی به دوخونده.


ایسه باکره أن باره، خداوند جی حوکمی ندَئنم؛ ولی او کس جایگاه مئن که بواسیطه خداوند رحمت مورد اعتماده، می گبه زئنم.


با ای حال مو فیکر کونم که اگه عروسی نکونی، خوشحالتره؛ و گمون کوئنم که منم خدا روحِ دئنم!


مو اینه حوکم نوکوئنم، بلکه فقط ایجازه دئنم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ