Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 6:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 «همه چی مه به روا ایسه،» ولی همه چی فایده ندانه. «همه چی مه به روا ایسه» ولی نوگذانم هیچی ما حریفابی .

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 ایمکأن دأره کی بیگید: «تأنٚم هرتأ کأر بوکونم» - ولی بدأنید کی همه چی شِمِره فأیده نأرِه. حتّا اگه شیمی گبٚ اَمرأ «تأنٚم هرتأ کأر بوکونم»، ولی نوأستی هیچی‌یَ اسیر و بٚرٚده ببم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 «همه چی مِره روایِ،» ولی همه چی فایده ناره. «همه چی مِره روایِ» ولی وَئنلانم هی چی مَره حریف ببه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 6:12
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس یهودِ پیله ترون او مردکه که شفا هیته بو، بوُتن: «امروز مقدس شنبه روزِ و شرعا اجازه ندَئنی که تی جاجیگَه جومه کونی و ایطرف و اوطرف ببوری.»


چون اَمه دونیم کی شریعت روحونیئه، ولی مو آدمی ایسم جسمونی و یکته نوکر مورسون گنا بفورته بوبوم.


پس پیشکشی غذائان خوردن باره که بتون ئبه پیشکش بنن، دونیم که ای دنیا مئن بت هیچه ، و به جز یکته خدا ، خدای دیگر نیسه ،


اگه دیگرون حق دانن که ایطوچی شمراجی بخوان، مگه امه بیشتر حق ندانیم؟ با ای حال امه ای حق اجی ایستفاده نودیم ،بلکه هرچیه تاب ابئنیم تا هیچ مانعی مسیح انجیل راه سر ننابیم .


بلکه می تنِ سختی دِئنم و یکته برده موسون اونه اسیر دانم، تا نکونی بعد او که دیگرونه به موعظه بودم ، خودم ردَ بوم.


نه این وأسی کی ایطؤچی حق ندأنیم، بلکی تا أمرأجی یکته نمونه، سرمشق ئبه، شیمئبه بنیم.


ایشؤن بی هیچ ترسی شیمئه پورمحبت مهمؤنئن مئن شیمئه همرأ خؤنن و وأخؤنن، اما او صخره ئانه مؤنن که آؤ جیر هننأن و اوشؤنه دئه نشأنه، اوشؤن گالشؤنی ایسن که هچی خوشؤن فیکر درن، بی وارش أبرؤن مورسؤنن کی باد اوشؤنه بئنه و آخر پاییز بی بار دارؤن ایسن کی دو دفأ بمردن و بنه أجی وأچئه بوبؤن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ