Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 4:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 پس هیچ چیز باره پیش از اون موعد قضاوت نکونین تا اینکه خداوند بای. هو خداوندی که اوچی که الون ظلمات میئن جا بخورده هننا روشنایی میئن نمایون کوئنه و دیلون نیتونه برملا کوئنه. بازین هرکس خوشه تعریف و تمجیده خدا جی گینه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 پس دروأره‌یٚ هیکس پیشتر جٚه اونٚ وخت قیضأوت نوکونید تأ اَنکی خوداوند بأیٚه. وختی خوداوند وأگرده، همه چی‌یَ آشیکأرَ کونه و همه کس آشیکأرأ دینٚده کی هرتأ جٚه اَمأن اَمی دیلٚ جولفٚ جیگأ دورون، چوطوچی آدم بیم و چی نیّتٚ اَمرأ خودایَ خیدمت بوکودیم. او زمأتٚ میأن، خودا هرکسَ هَندر کی لیأقت دأره، تِشویق کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 پس، هیچیِ باره پیش جه اونِ وقت، قضاوت نُکونید تا اَنکی خُداوند بایه. هو خُداوندی کی اوچیَ کی هسّا ظولمات درون جیگا بُخورده ی، روشنایی میان نمایان کونه و دیلانِ نیت ئانَ بَرملا خوائه کودن. بازین هرکس خو تعریف و تمجیدَ خُدا جا خوائه گیفتن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 4:5
48 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«هینه واسه، اوشؤنای واهیمه ندارین. هیچی دخوته نَنه که آشکارَ نبی و هیچ چی جا بخورده نیه که رو نبی.


هووخت انسونِ ریکه نیشؤنه، آسمونِ میئن ظاهر بنه و همه دنیا قومون خوشؤنِ سینه سر کوتنِئنَن و انسونِ ریکه دینَن که قوت و پیله جلال اَمره، آسمونِ، اَبرؤنِ سر أَمَئدَره.


خوش​بحال او غلؤمی که وختی اونه ارباب وگردنه، اونه هو کار سر بَینی.


ارباب جواب بده: ”آفرین، ای خوروم و اَمین خدمتکار! کوشتای کارؤنِ میئن اَمین بی، پس تَه پیله کارونِ سر نِئنم. بیأ و تی اربابِ شادی میئن شریک ببو!“


ارباب جواب بدا: ”آفرین، ای خوروم و اَمین خدمتکار! کوشتای کارون میئن اَمین بی، پس تَه پیله کارون سر نِئنم. بیأ و تی اربابِ شادی میئن شریک ببو!“


«قضاوت نَکونین تا شمره قضاوت نکونن. محکومَ نکونین تا محکومَ نبین. گذشت بکونین تا شمره گذشت بکونن.


عیسی اونه بوته: «اگه بخوأم او تا می وَگرسن موقع بَیسی، به تو چی؟ تو می دومبال بیه!»


پس ایی گب برارون میئن دکته که او شاگرد نمینه. با ایی حال عیسی پطرس نوته که او شاگرد نمینه، بلکه بوته: «اگه بخوام او تا می وگرسن موقع بَیسی، به تو چی؟»


چوطو تینین ایمؤن بأرین، وختیکه همدیگرَ جی جلالِ قبول کؤنین، ولی او جلالِ دومبال که خدای یکتاء جَی ایسه، نیین؟


تو کیسی کی یک نفر دیگر نوکرَ قضاوت کونی؟ چی او خوشه ایمون سر بیسه یا بکئه اون اربابه ربط دانه. و اونم خوشه پا سه ایسنه چونکی خُداوند تینه اونَ سرپا بداره.


پس تو ای آدمی کی یک نفر دیگرَ داوری کونی، هرکسی کی ببی هیچ بهونه ای ندانی. چون وقتی کی یک نفر دیگرَ داوری کونی، خودتَ محکوم بوده دانی؛ چونکی تو، ای داور، خودت اونَ انجوم دئنی.


ای او روج مئن ایتفاق دکئنه کی خُدا بنا به او انجیلی کی مو اعلوم کونم، آدمیئنِ رازونَ بواسطه مسیح عیسی داوری کونه.


بلکی یهودی اونی ایسه کی باطین مئن یهودی ببون و ختنه هم کاری ایسه دیلی، کی خدا روح اونِ انجوم دئنه، نه بواسطه یکته بنویشته. ایتوچی ادمه خُدا تحسین کونه، نه اینسون.


او اوشونیَ کی خورم کارونِ انجوم دئن مئن صبر هما، جلال و حرمت و ابدی زیندگی دومبال درن، ابدی زیندگی هدئنه؛


هوطو که شمه، امه خداوند، عیسی مسیح وگرسن رافا ایساین، هیچ پیشکشی جی بی نصیب نین.


اگه ینفر بخوای خوشئه خو سازه بزنی، باید بوگوم که نه امئبه و نه خدا کلیسائان به ایجورچی داب نیه .


چونکه هر وقت ای نون بخورین و ای جام اجی وودوشین خداوند مردنه اعلؤم کونین تا وقتی که وگردی.


ولی هرکس به نوبه خودش :اول مسیح که نوبر بو ؛ بزین اوشونی که اون امان وقت مسیح شئن .


همه کس کار آشکارَ بنه، چرِه که او ’روز‘ مئن همه چیِ آشکارَ کوئنه، چونکه آتش کارِ نتیجه نمایوناگوده، و آتش هر رقم کار که ادمون بودن امتحون کوئنه.


اگه کاری که او پیِ سر چاگوده ببی، بومونه او ادم خوشه موزده هگینه.


اونی که کارنه و اونی که آؤ دِئنه، هر دو یکته ایسن و هر ته هو اندازه موزد هگینن کی زحمت کشنن.


چون او کی خودش خوشاجی تعریف کونه مورد قبول نئه بلکه او ادم مورد قبوله کی خدا اون اجی تعریف بوکونه.


نخانم ایطو بنظر با کی مو خانم می نومه ئان اجی شمره بترسونم،


بلکی خلوتی راهون و شرم‌آور راهون اجی دوری بودیم و قاببازی هما جلو نشنیم، و خدای کلومه دسکاری نوکونیم، بلکی حقیقته آشکارا گونیم و تقلا کونیم خدا محضر مئن همه کس وجدون مئن تصدیق ببیم.


چونکی تموم امه خا مسیح داوری تخت جلو حاضیرابیم، تا هرکس بنا به خوب یا بد اعمال کی خوشه تن مئن زیندگی گود انجوم بدا، سزا بینه.


چون شمه خودتؤن بأقأیده دؤنین کی خداوند عیسی وگرسن روز، هوطؤ دوز مورسؤن کی شؤ زمت هنه، رسنه.


هیچ خلق بوبؤری خدا چوشمؤن جی دخوته نیه، بلکه همه چی اونه چشمؤنِ جلو، که امه خا اونه حیساب پسأدیم، لوخت و سوخت و آشکاره.


ای برارؤن، همدیگرَ بَدهِ نوگوین. هرکس یکته برار ضید بد بوگوی یا خوش برار داوری بکونی، شریعتَ ضید بد بوته و شریعتَ داوری بوده. ولی اگر تو شریعتِ داوری بکونی، تو شریعتِ داور بوبوی، نه او کسی که اونه به جا ابینه!


پس ای برارؤن، تا او روزی که خداوند اَنه صبر بکونین. بَینین که چوطو کیشاورز، ریفا ایسنه تا زمین خوش با ارزش محصولِ جؤر بأره؛ چوطو صبر کوئنه تا پاییز و بهاری بارؤن بباری زمین سر.


برارؤن، همدیگر ضد شکایت و غرغر نکونین ، تا شیمه به هم داوری نبی، چونکه ’داور‘ در پشت ایسَه.


تا شیمئه ایمؤن ایصالت، ایمتحؤن مئن ثابیت ببون، و او روز کی عیسی مسیح ظهور کؤنه، حمد و ثنا و جلال و احترؤم باعیث ببون، هو ایمؤن کی طلا یأجی خیلی با ارزشتره، که هرچند از بین شنه، ولی آتش همرأ أزمیت گیته بنه.


و او زمت کی سرگالش ظهور بوکونه، او جلال تاجه که از بین نشنه، هگینین.


خدا روز ئبه رافایی بکشین و اون زودتر رسئن ئبه تقلا بوکونین. او روز مئن که آسمؤنؤن تشأگینن و سربسر دکألنن، و آسمؤنؤن سیتاره ئان آتش گرما یأجی آؤأبنن.


گونن: «پس چی بوبؤ اون أمأن وعده؟ چون او زمت أجی که أمئه پئرؤن بمردن، همه چی هوجور کی دونیا خلق بؤن زمت بو بومؤنسه!»


خنوخ، که هفت نسل آدم پسی بمأبو، ایشؤن باره پیشگویی بوده که: «بین! خداوند خوشه هیزارؤن هیزار مقدسین همرأ هنه


بینین، او، أبرؤن همأ أنه هرته چوشم اونه اینه، حتی اوشؤن که اونه نیزه بزئن، و زمین همه ته طایفه ئان، اون ئبه شیون کؤنن. راسه راسه کی ایطؤ بنه. آمین.


بمرده ئانه بدئم، پیلدنه تا کوجدنه، او تخت جلؤ ایسأبون و دفترؤن، بازأبؤن. بأزین یکته د دفتر وابؤ که حیات دفتر بو. و بمرده ئان، او چیزؤن همأ کی دفترؤن مئن بنویشته بوبؤبو و مطابق او چی کی بوده بون، داوری بوبؤن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ