Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 3:15 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 اگه ینفر ِکار تشاگیره، ضرر کوئنه؛ هرچند که خودوش نجات پیدا کوئنه، ولی کسی مورسؤن بنه که بلایته آتش میئنای جون بدر ببوردبی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

15 ولی اگه او عیمأرت کی چأکوده‌ بی، بوسوجه، ایتأ پیله ضرر کونه. هرچن اون نیجأت یأفه، ولی اینفرٚ مأنه کی جٚه آتشٚ شوأله‌یأنٚ میأن جیویشته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 اَگه اینفر کار آتش بیگیره ضرر کونه؛ هرچن کی خودش نجات یابه؛ ولی اُ کَس مانستن خوائه بوستن کی جه وَل بیگیفته آتش میان جان به دَر بَبرده بِبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 3:15
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از اوره که خیلی زمت بو که غذا نخورده بوئن، پولُس ایشؤنِ میئن بِیسه و بوته: «آقایؤن، شمه بأیستی می گبؤن گوش بُوده بین و کْرِتَ جی نومابین تا او هَمه زیان و ضرر نینید.


بقیه أنم بأء الوارؤنِ رو یا کشتی چوبِ تیکه أن سر، خوشؤنِ خشکیِ برسوئنن. ایطوری همته سالم خُشکیِ برسِئن.


و «أگر صالح آدم، سختی همرأ نجات بیاجه، بی خدائان و گوناهکارؤن سر چی خأ بأ؟»


واخوب ببین تا او کارِ ثمرهَ که أمه انجوم بدایم به باد ندین، بلکه یکته پاداش کامیل هگیرین.


بعضئنه آتش أجی بیرین هکشین و نجات بدین و بعضی دیگره ترس همرأ رحم بوکونین. حتی او رخت أجی کی جسم هوا و هوس همرأ کثیفه، بیزار ببین.


تأ أندرز کؤنم خالیص طلا که آتش أجی ردأبؤ، مأجی بهینی تا دولتمند ببی، و سیفید رختؤن؛ تا دوکونی و تی لخت و سوختی شرم، بدئه نبون و مرهم، تا تی چوشمؤن سر بنی و بینی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ