Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 2:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 با ایی حال، أمه پیله آدمون میئن، حکمته گونیم، هرچند نه حکمتی که ای دوره زمونه شی ببون یا اوشون شی که ای دوره زمونه حاکمن که محکوم به نابودی ایسن

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 البت، وختی او مسیحیأنٚ میأن ایسأم کی ویشتر تجروبه دأرٚده، می گبأن دورون جٚه حیکمت و فلسفه ایستفأده کونم، ولی نه جٚه او حیکمت و فلسفه کی دونیأ و اونی حأکیمأنَ خوش اَیِه، او حأکیمأن کی جٚه بین شؤئؤنَ محکوم ایسٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 با اَ حال، امان پیله آدمانِ میان حکمتَ گیم، هرچن نه حکمتی کی اَ دوره زمانه شین بِبه یا اوشانِ شین کی اَ دور زمانه حاکِمید کی محکوم به نابودی ایسید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 2:6
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دنه ای که تیفون میئن بکاشته بوبُو، کسی​یه که کلامِ أیشتؤنه، امّا ایی دنیا دیل نیگرؤنیئن و زرق و برق مال دونیا اونه خفه کؤئنه و بار نَئبِئنه.


عیسی جواب بده: «اگه خوأئنی کامل ببی، بشو و هرچی که دَئنی بفروش و اونه پولِ ندارؤنِ هدی که، آسمون میئن گنج دئنی. بازین بیه و مَه دومبالَ کون.»


پس شمه کامل ببین، هیطوکه شیمه آسمؤنی پئر کامل ایسّه.


«ارباب، او قاب باز مباشیرِ زرنگیای تعریف بوده؛ چرِه که ایی دنیا زاکون در مقایسه با خوشؤنه همسُرامالون از روشنایی زاکون عاقلترن.


خدا او چیزی که ایی دونیا مئن پست و کوشتاکه، حتی او چیزونی که وجود ندانه، انتخاب بوده تا هر او چیه که وجود دانه هیچ بکونی،


چونکی ینفرِ بواسیطه خدا روح، حکمتِ کلام هَده بنه، و یکتای دیگه به بواسطه هو روح، کلام دونسن،


ای برارون، فیکر گودن میئن زأکون جور نبین، بلکه بدی گودن میئن زاکون موسون ببین. ولی فیکر گودن مئن پیله آدم ببین.


برارؤن، منم او زمت که شیمه ورجه بومَام، نومام که خدا رازه شیمئبه پیله پیله گبون یا حیکمت همرا اعلوم بکونم.


و امه اینای گب زِئنیم، اونم نه گبونی که آدمیئن حیکمت جی باموته بیم، بلکه او گبون همرا که خدا روح، امره آموجبِئنه؛ و این وسه روحانی حقیقتؤنِ، اوشون واسی که خدا روح خوشون مئن دانن، گونیم.


هیتّه از حاکمونِ ایی دوره زمونه ایی حکمتِ نفمسَن، چونکه اگه اونه بفهمسبوئن، خداوندِ جلال مصلوب نوده نابون.


ولی برارؤن، مو نتونسم اوشون مورسؤن گب بزنم که خدا روح ایشون مئن دره، بلکه اوشون مورسؤن که جسمونئن گب زئدرم، یعنی اوشونی مورسؤن که مسیح میئن ترزاکن.


چون امه ایفتخار، امه وجدان ایسه که گوایی دئنه که ای دنیا مئن روراستی و صاف و صادقی هما که خدا یاجی ایسه رفتار بودیم، نه آدمی حیکمت همرا، بلکی خدا فیض همرا رفتار بودیم علی الخصوص شیمه همره.


سراخره، ای برارون، شاد ببین. شیمئه فیکر ای ببون که از سر قوت بگیرین، کس کسونه تسلی بدین، کس کس همرا همرأی ببین، صلح و سلامتی مئن زیندگی بوکونین؛ و خدای محبت و صلح و سلامتی، شیمئه هما مونه.


حتی اگر امئه انجیل نامفهومه، اوشون ئبه نامفهومه که هلاکت راه مئن ایسان.


ای دوره خدا بی ایمونون فیکرونه کوراگوده تا مسیح جلال انجیل نوره کی خدا دیمه، نینن.


و یک زمت اوشون مئن زیندگی گودین، او زمت کی ای دونیای رائان مئن و هوا قدرت رئیس، یعنی ابلیس اجی ایطاعت گودین، هو روح اجی کی ایسه نی نافرمونی زاکون مئن عمل کونه.


أمه اونه اعلؤم کؤنیم، و همه تهَ ایشتؤ زئنیم و همه کسه تمؤم حیکمت همأ تعلیم دئنیم، تا همه کسه مسیح مئن پیله آدمؤن مورسؤن خدای ورجه بأریم.


اپافراس کی خودتؤن أجی و مسیح عیسی نؤکر ایسه، شیمئبه سلام دأنه. او همیشک دعا مئن خدا یأجی خأنه کی شمه پیلله و خاطیرجمع آدمؤن مورسؤن قایم بیسين و خدا ایراده أجی کامیلا ایطاعت بوکونین.


اما سنگین غذا پیله آدمؤن شئه، اوشون شی که خوشون قوه تشخیصه زیادی تمرین همره تربیت بودن تا بوتؤنن بد و خوبه تشخیص بدئن.


پس باین مسیح اولته درسونه پوشتِ سر بنیم و بالیغأبؤن سمت جلو بشیم. امه نخأ دومرته اولته درسونه بنیم توبه و بیخودی کارون و ایمون به خدا،


ایجور حکمت آسمونَ جی نئنه، بلکه زمینی و نفسانی و شیطونی ایسّه.


چونکی أمه خیلی راهون میئن خطا کوئنیم. اگه ینفر خو گب زئن میئن خطا نکونی، کامیلِ آدم ایسّه و تینه خو تمؤمِ تَن جلو بگیری.


أننی زمؤن سختی و عذاب پسی، پورفیض خدا، کی شمره مسیح مئن دوخؤنده تا اون ابدی جلال مئن شریک ببین، شمره هندئه بنا کؤنه و پایدار و پورقدرت و پابرجا چاکؤنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ