Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 15:53 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

53 چون ای تن که از بین شنه، باید او تنی که از بین نشنه دکونی و ای تن کی فانی ایسه با او تنی که فانی نیه دکونی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

53 چونکی خرأبَ بوستنی جأنأن وأستی خرأبَ نوبوستٚنی جأنأنَ، و جٚه بین شؤئؤنی جأنأن، نیمیرٚ جأنأنَ عوض بٚبٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

53 چون اَ تن کی از بین شه بایستی اُ تنیَ کی از بین نشه دُکونه و اَ تنی کی فانیه بایستی اُ تنیَ کی فانی نیه دُکونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 15:53
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اوشون ابدی خُدای جلاله، او بتون همرا که فانی آدم و پرندئان و جونورون و خزندئانِ مورسونه عوض دکش بودن.


او اوشونیَ کی خورم کارونِ انجوم دئن مئن صبر هما، جلال و حرمت و ابدی زیندگی دومبال درن، ابدی زیندگی هدئنه؛


چره کی شمه همه ته کی مسیح مئن تعمید بیتین، مسیحه شیمئه تن دودین.


و جدید اینسونه شیمئه تن دوکونین کی صالحی و حقیقتی قدوسیت مئن، خدا مورسون خلق بوبو.


ای عزیزؤن، الؤن أمه خدا زاکوئنیم ولی او چی که خوائنیم ببیم حله آشکارا نوبؤ؛ ولی دوئنیم وختی که او ظهور بکونی اونه مورسؤن بنیم، چون اونه اوجوری که ایسّه اینیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ