Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 15:51 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

51 گوش بدین! یکته راز خا شمره بوگوئم: امه همه نمینیم، بلکه همه تبدیلابنیم .

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

51 هسأ، ایتأ رأز کی قأقَ کونه شٚمٚره گم: امّا همٚتأن نوخوسیم، بلکی همٚتأن عوضَ بیمی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

51 گوش بُکونید! ایتا راز شمرأ گَم: اَمان همه نیمیریم، بلکی همه تبدیل خوائیم بوستن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 15:51
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اگر نبوت گودن قدرته بدارم و بتونم همه رازون و دونایئه بفهمم، و اگه ایمؤنی بدارم که تموم و کمال ببی اوجور کی بتونم کوهؤنِ جابجا بکونم، ولی محبت ندارم، هیچم.


پس اوشونی هم که مسیحه ایمون داشتن، بموردن و هلاکابوئن.


ولی حقیقتا مسیح بمورده أن جی زنده بوبؤ و اولین نفره که بمورده أن جی زینده بوبؤ.


بعدِ او، یه بار بیشتر از پونصد نفر از برارؤنِ ظاهیرَ بؤ. خیلی از اوشؤن حله زنده ایسّن، هرچند که بعضی أنم بموردَن.


بلکه امه یکته از خدا حکمتِ که یکته رازه و جا بخورده ایسّه گب زئنیم، او حکمت که خدا اونه پیش تر از دنیا بنا، أمه جلالِ به معین بوده.


باء هرکس اَمره به چشم مسیح خدمتکارون و مباشرونی بینه که خدا رازون اوشون امانت بسپرده ببو.


حقیقتا کی ای خیمه مئن آه کشنیم، چونکی اون مشتاقیم که امئه آسمونی خونهَ یکته رخت مورسون دوکونیم


چون تا او زمت کی ای خیمه مئن ایسایم سنگین بار همرا آه کشنیم، نه این واسئه کی لوخت بنیم، بلکی ویشته بپوشونئه بنیم، تا زیندگی او چئه کی فانی‌ئه فبره.


او خوشه ایراده رازه امره بشناسونئه، بنا بر خوشه خواسته کی مسیح مئن آشکار بوده،


کی چوطو او راز مکاشفه همرأ مئبه آشکارأبو، هوطو کی مختصر شیمئبه بنویشتم،


ای راز، خیلی پیللهَ، و اینی کی مو گونم مسيح و کلیسا باره ایسه.


او که امئه پست تنه دگردؤنئنه تا اون جلال بیته تن مورسون ببیم، او قدرت همأ که اونه قوت دئنه تا همه چئه خو فرمؤنبر چاکونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ