Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 15:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 و بواسطه او نجات پیدا کوئنین، البته اگر او کلامیِ که شیمئبه موعظه بودم، قایم بدارین. اگه ایطو نبی، هچی ایمؤن بأردین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 هه خوروم خٚوٚر ایسه کی اگه اونَ ایمأن بٚدأرید، شیمی نیجأتٚ بأعیث بِه، مگه اَنکی شیمی ایمأن رأس‌رأسِی نٚبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 و بواسطه اون نجات یابیدی، البته اَگه اُ کلامیَ کی شمرأ موعظه بُکودم، قائم بدَرید. اَگه اَطو نَبه هچین ایمان باوَردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 15:2
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دَنه أنی که چؤر زمین میئن کِئنه هو کَسؤنی ایسّن که هیطو که کلام ایشتؤنن، اونه ذوق امره قبول کُوئنن، امّا بنه نوکوئنن. ایشون اَنی زمونِ که ایمؤن دئنَن، امّا محک زِئنه وخت، خوشونِ ایمؤنِ از دَس دِئنَن.


و خدا ستایش گودن. تموم مردم ایشؤنِ احترومِ داشتن؛ و خداوند هر روز اوشونی که نجات گیتنِ، ایشؤنِ جمعِ میئن اضافه گود.


حتی شمعونم ایمون بأرده و بعد تعمید هیتَن همیشه فیلیپُس أمره بو وشمعون او پیله نیشونه أن و معجزه أنَ دئن أمره که فیلیپس انجام دَء، خیلی حیرونَ بو.


چون انجیل اجی شرمنده نئم؛ چره کی انجیل خُدا قوته، هرکسِ نجات به کی ایمون باره، اول یهودی و بازین غیر یهودی.


پس خُدا سخت گیری و مهربونیَ یادانوکون: سخت گیری اوشونِ به کی ایمون اجی بکتن، ولی تی همأ مهربونه، البته به ای شرط کی اونِ مهربونی مئن ثابیت بومونی؛ نوئلا تنأم ببئه بنی.


چونکه صلیب پیغوم اوشونی به که هلاکَ بنن نادونی ایسّه، اما أمه به که نجات راه مئن ایسایم خدا قوته.


چونکه اوره جی که بنا بر حکمت خدا، دونیا نتونسته حمکت راه جی خدا بشناسی، خدا ایطو مصلحت بده که هی نادونی راه جی، که امه موعظه کونیم، اوشونی که ایمون ابِئننِ، نجات بدای.


ایسه شمراجی تعریف کونم که همه چی میئن مَه یاد اَبِئنین و حتی ای رسم و رسومون هوطو که شمره بسپوردَم، دَئنین.


و اگه مسیح بمرده ئان جی زینده وانوبؤ، پس هم امه موعظه هیچه، هم شیمه ایمؤن هیچه.


چونکه امه خدا به بوی خوشِ مسیح ایسیم، چی نجات بیاتَئن میئن و چی اوشونی مئن که هلاکَ بنن.


پس او چی مئن کی خدای همکارون ایسیم، شمراجی خواهش دانیم کی خدای فیضه هچی بدست نارین.


مگر همه او عذابؤنه هچی تاب بأردین؟ مگر ای کی راس راسی هچی زحمت بکشین!


چونکی فیض همرا و بواسیطه ایمون نجات بیاتین - و ای خودتون اجی نئه، بلکی خدا پیشکش ایسه -


أگه راس راسه شمه ایمؤن مئن قورص و پابرجا بیسین و او انجیل امید أجی جوم نوخؤرین، هو انجیل که آسمؤن جیر تمؤم خلقت ئبه اعلؤم بوبؤ، و مو، پولس، اون خادیم بوبؤم.


پس أی برأرؤن، قورص و قایم بیسین و او تعالیمیه که أمرأجی باموتین دچکین، چی أمئه گبؤن أجی و چی أمئه نؤمه همرأ.


او خدا که أمره نجات بدأ و یکته مقدس زیندگی به دوخؤنده. اینه نه أمئه کارؤن وأسی، بلکی خوشه فیض و هدف وأسی؛ کی مسیح عیسی مئن بنأ، أمره هدأ،


بأین بی ای که شک بکونیم، او امیده که اونه اعتراف بودیم قایم دچکیم، چون وعده بدأکس وفاداره.


پس أمه حواس خا ویشتر اوچی سر که بشتوسیم بومونه، نبی که اونای منحرفَ بیم.


چونکه امه مسیح میئن شریکَ بویم، اگر راس راسه او اطمینونه که اولسر جی داشتیم تا آخر قائیم بداریم.


اما مسیح، یکته ریکه موسون خدا خؤنه سر وفاداره، و اون خونه أمه ایسّیم، اگه راس راسه أمه ایطمینون و ایفتخاره أمه امید مئن قایم بدأریم.


اورأر أجی که امه یکته پیله کاهین اعظم دَئنیم که آسمؤن سو جؤر بوشو، یعنی عیسی خدا پسر، باین امئه ایمون اعترافه قایم بدأریم.


می برارون، اگه یه نفر ادعا بکونی ایمؤن دئنه، ولی اعمال نداری، چی فایده ای دئنه؟ ایجور ایمؤن تینه اونه نجات بدی؟


پس خالی ایمؤن اگر اعمال امره نَبی، بمورده ایسّه.


هوطو که تن روحِ جی سیوا ببون، بمورده ایسه، ایمونم اعمالِ جی سیوا ببون، بمورده ایسّه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ