Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 14:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 ای برارون، فیکر گودن میئن زأکون جور نبین، بلکه بدی گودن میئن زاکون موسون ببین. ولی فیکر گودن مئن پیله آدم ببین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 جأن و دیلٚ برأرأن، اَ موضو فأمٚ رِه زأکأنٚ مأنستَن نیبید. روحأنی موضویأنٚ درک و فأمٚ میأن، عأقیل و دأنأ مردأکأنٚ مأنستَن بیبید، ولی بدی کودنٚ میأن زأکأنٚ مأنستَن!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 ای براران، فیکر کودن درون زاکانِ مانستن نیبید، بلکی بَدی کودن درون زاکانِ مانستن بیبید. ولی فیکر کودن درون پیله آدم بیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 14:20
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هوموقع، عیسی بوته: «ای پئر، صابِ آسمؤن و زمین، تَه ستایش کوئنم که ایی حقیقتؤنِ دانایؤن و عاقلؤنای جا بدای و کوشتای زاکؤنِ به آشکاره گودی.


و بوته: «راست راستِ شمره گونم، تا عوضَ نبین و کوشتای زاکؤنِ مورسون نبین، هرگی آسمونِ پادشاهی میئن راه پیدا نوکوئنین.


اما عیسی بوته: «بدارين کوشتای زأکؤن می ورجه بأن و ایشؤنِ جلوئه نگیرین. چونکه آسمونِ پادشاهی ایجور کسونِ شِه!»


عیسی جواب بده: «مگه تورات میئن نوخُندین که، خالقِ ایی دنیا از اوّل ایشونِ مرد و زن خلق بُوده،


راست راستِ، شمره گونَم، هر کس خُدا پادشاهی یکته زاک مورسؤن قبول نکونی، اونه میئن نشنه.»


راست راستِ، شمره گونَم، هرکس خُدا پادشاییِ یکته زاک مورسؤن قبول نکونی، اونه میئن نشنه.»


ای برارون، نخوانم بی خبر ببین کی چن دفا خواستم شیمئه ورجه بام، امّا هر دفا یکچی پیش بما. خانم کی شیمئه مئنم أننی محصول ببینم، هوطو کی دیگر غیریهودیئنِ مئن بودَم.


شیمئه ایطاعت گودنِ آوازه همه ته مئن دکته؛ و شیمئه واسئه خیلی ذوق کونم. ولی شمراجی خوانم که، او چی جلو که خوبه دونا، و او چی جلو کی بده، ساده ببین.


او زمت که ترزاک بوم، کوشتای زاک مورسؤن گب زِئم و کوشتای زاک مورسؤن فیکر گودم و کوشتای زاک مورسؤن دلیل اَردم. وقتی پیله مرداکه بوئم،کوشتای زاکونِ کردوکاره دس ویتم.


با ای حال اینه دونم که کلیسا میئن پنج کلمه می عقل أمره گب بزنم که بقیه انِ تعلیم بدِئم بهتره، تا ایکه هیزارون ته کلمه یکته ده زبون اجی گب بزنم.


با ایی حال، أمه پیله آدمون میئن، حکمته گونیم، هرچند نه حکمتی که ای دوره زمونه شی ببون یا اوشون شی که ای دوره زمونه حاکمن که محکوم به نابودی ایسن


تا او زمت که امه همه ته ایمون یکته ببون و امه همه ته شناخت، خدا ریکه اجی یکته ببون تا ایطو یکته کامیل اینسون هأندی پیلله ببیم تا مسیح پوری قامته فأرسیم.


می دعا اینه کی شیمئه محبت ویشتر و ویشتر ببون، دونایی و فهم کامیل همرأ ببون،


امئه مئن اوشونی کی پیله آدمن، خأ ایجور فیکر بوکونن؛ و اگر هرچی مئن یکجور د فیکر کؤنین، اینم نی خدا شیمئبه آشکاراکؤنه.


و ترزاکؤن مورسؤن، روحؤنی پاک شیر ذؤقه بدأرین تا بواسیطه او، نجات مئن رشد بوکونین،


بلکه أمئه خداوند و نجات دهنده عیسی مسیح فیض و شناخت مئن رشد بوکونین، که اون ئبه ألؤن أجی تا أبد جلال دبون! آمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ