Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 14:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 محبتِ دومبال دبین و غیرت هما روحونی عطایانه بخاین، بخصوص ایکه نبوت بکونین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 پس، محبتَ شیمی زٚندیگی موهیمٚ هدف چأکونید. ولی هطویم شوقٚ اَمرأ دوعأ بوکونید کی روح‌القدس روحأنی عطأیأنٚم شٚمٚره خو لوطفٚ اَمرأ فأدٚه، بوخصوص نوبوّتٚ عطأیَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 محبت دُمبال بیبید و غیرتِ مَرا روحانی عطایانَ بخوائید، اَلَلخصوص اَنکی نبوّت بُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 14:1
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

طبق او فیضی کی امره هدا بوبو جورواجور عطایا دَانیم، باین عطایانَ کاراگیریم: اگر نبوت گودَنه، اونِ امئه ایمون أندی کاراگیریم.


پس باین اوچیِ دومبال دبیم کی باعث برقراری صلح و صفا و همدیگر ایمونِ تقویت بنه.


پس چی بوگویم؟ غير يهوديئنی کی صالحی دومبال دننئه بون، اونَ به دست باردن، يعنی او صالحی كی ايمون اجی به دست اَنه؛


ایسه ای برارون، نخوانم کی روحانی عطایان باره بیخبر ببین.


ولی شمه ذوق أمره پیله تر عطایای دومبال دبین. و مو بهترین راهِ شمره نشون دِئنم.


پس ایسه، ایی سوته موئنه: ایمؤن، امید و محبت. اما ایشون میئن محبت پیلترین ایسّه.


و اگر نبوت گودن قدرته بدارم و بتونم همه رازون و دونایئه بفهمم، و اگه ایمؤنی بدارم که تموم و کمال ببی اوجور کی بتونم کوهؤنِ جابجا بکونم، ولی محبت ندارم، هیچم.


پس زبون های دیگه ، نشونه ای ایسه نه ایموندارون ئبه بلکی بی ایمونون ئبه؛ ولی نبوت نشونه ای ایسه ایمون دارون ئبه و نه بی ایمونون.


اگه یه نفر گمون کونه که یکته پیغمبر یا آدمی ایسه که خدا روحه دانه، او خا تصدیق بکونی اونی که شیمه به نیویسنم یکته حکم، خداوند اجی ایسه.


پس ای می برارون، غیرت همرا این دنبال ببین که نبوت بکونین و دیگر زبونون گب زئنه جلوئه نگیرین.


شیمه همته کارون محبت همرا ببی .


مووارک ببون خدا و امئه خداوند عیسی مسیح پئر، که امره مسيح مئن، هرته روحونی برکت همرا آسمونی جیگه ئان مئن برکت بدأ.


او عطا کی تی مئن دره بی‌اعتنایی نوکون، او عطا کی نبوت أجی، او زمت کی ریش سیفیدؤن شؤرا تی سر دست بنأبون، بدست بأردی.


و خؤرم کارؤن أنجؤم دأن مئن شناس ببون، یعنی: خوشؤن زاکؤنه پیلله بوده‌بی، نسبت به غریبه ئان میمؤندوست ببون، مقدسین پأنه بوشؤرده بی، دردمندؤن أجی مراقبت بوده بی، و خوشؤنه هرجور خؤرم کار ئبه وقف بوده‌بی.


أما تو کی خدا مردأکی، ایشؤن همه أجی فرار بوکون و صالح بؤن و دینداری و ایمؤن و محبت و پایداری و ملایمت دومبال دبو.


پس جوؤنی هوا و هوس أجی دربوشو، و اوشؤن همأ کی پاک دیل همرأ خداونده دوخؤنن، صالحی و ایمؤن و محبت و صلح و سلامتی دومبال دبو.


تقلا بکونین همه ته مردوم همره صلح و سلامتی مئن بیسین و مقدس ببین، چونکه بیدون قدوسیت هیکس خداونده نینه.


و دینداری همرأ، برأرؤنه دوست دأشتن؛ و برأرؤنه دوست دأشتن همأ، محبت.


ای عزیز، بدی تی سر مشخ نکن، بلکه خوبی جی سر مشخ بگیر؛ اون که خورم کار کوئنه خدا جی ایسه، اون که بَدِ کار کوئنه خدا نَدهِ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ