Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 13:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 او زمت که ترزاک بوم، کوشتای زاک مورسؤن گب زِئم و کوشتای زاک مورسؤن فیکر گودم و کوشتای زاک مورسؤن دلیل اَردم. وقتی پیله مرداکه بوئم،کوشتای زاکونِ کردوکاره دس ویتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 تأنٚم اَ مثألَ بأوٚرٚم کی او زمأت کی جأغأله بوم، ایتأ زأکٚ مأنستَن گب زِئیم و ایتأ زأکٚ مأنستَن فیکر کودیم و دلیل اَوٚردیم. ولی او وخت کی پیلّه بوستم، می فیکر روشد بوکوده و زأکأنٚ کردکأرأنَ کنأر بنأم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 اُ زمات کی تَرِ زای بوم، کوجی زاکِ مانستن گب زئیم و کوجی زاکِ مانستن فیکر کودیم و کوجی زاکِ مانستن دلیل آوردیم. وقتی پیله مردای بُبوستم کوجی زاکانِ کرد وکاران جا دس اوسادم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 13:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس اوشؤن خوشؤنِ میئن بگو و مگو بودن و گوتَن: «امه اَمره نؤن نأردیم​.»


ولی هو موقع که کامل بای، ناچیز از بین شنه.


چون اوچی که الؤن اینیم، یکته تار عکس موسون آینه میئن ایسّه ولی او زمت رسنه که رودررو خا بینیم. الون می دونایی ناچیز ایسّه؛ ولی یه زمونی رسنه که کامیل دونم، هوطو که خدا همه چیه می باره کامیل دونه.


ای برارون، فیکر گودن میئن زأکون جور نبین، بلکه بدی گودن میئن زاکون موسون ببین. ولی فیکر گودن مئن پیله آدم ببین.


می گب اینه: تا او زمت کی واریث کوشتأکه، نؤکر همأ تؤفیر ندأنه، هرچند همه چی صاحیب ببون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ