Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 11:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 چونکه اگه یکته زناک خو سر نپوشونی پس خا خو مؤ کوتاه بکونی؛ ولی اوره اجی که زنِ به باعث خجالت ایسّه که خو مؤ کوتاه بکونی یا بتاشی پس با خو سر بپوشونی .

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 اگه زنأی نٚخأیه خو سٚرَ لأ بٚنه، پس خو سٚرٚ مویَم بتأشه! ولی چونکی زنأکٚ رِه عأیبه کی خو سٚرَ بتأشه، پس وأستی خو سٚرَ لأ بٚنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 چونکی اَگه ایتا زنای خو سرَ نُپوشانه، پس بایستی خو مویَ کوتاه بُکونه. ولی جه اویا کی ایتا زنِ ره باعث خجالتِ کی خو مویَ کوتاه بُکونه یا بتاشه، پس بایستی خو سرَ بُپوشانه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 11:6
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پولُس بعدِ اینکه خیلی قُرِنْتُس میئن بیسَه، برأرؤن أمره خداحافظی بوده و دریا جی سوریه سو بشو. ایی سفر میئن، پْریسكیلا و آكیلام اونه أمره بوئن.پولس كِنخْریه دیرون خوشه سر بتأشته، چون ایطوری نذر بودِه بو.


ولی هرته زناک که خو سرِ نپوشوئنی و دوعا یا نبوت بکونی، خو سرِ بی حرمت بوده؛ اونه ایی کار، درست اینه موئنه که خو سرِ بتاشته بی.


مرد نباید خو سر بپوشونی ، چونکه او خدا شکل و شمایل و جلال ایسه ؛ولی زناک مرداک جلال ایسه .


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ