Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 1:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 او شمره تا آخر پا برجا دأنه، تا أمه خداوند عیسی مسیح روز میئن بی تقصیر ببین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 خودایٚم شیمی ایمأنَ تأ او روج کی عیسا مسیح وأگرده قأیم دأره، کی او روجٚ میأن هرتأ گونأ و خطأ جَا پأک و آزأد بٚحیسأب بأیید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 اون، شمرأ تا به آخر پابرجا خوائه داشتن تا اَمی خُداوند عیسی مسیحِ روجِ درون بی تقصیر بیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 1:8
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه برق مورسون یکته دَم میئن فوتؤنه و آسمؤنِ از ایی سو تا اوسو روشنَ کؤئنه، انسون ریکه هم خوشِ روز میئن هیطو بنه.


انسون ریکه ظهور روز هم هیطو بنه.


تو کیسی کی یک نفر دیگر نوکرَ قضاوت کونی؟ چی او خوشه ایمون سر بیسه یا بکئه اون اربابه ربط دانه. و اونم خوشه پا سه ایسنه چونکی خُداوند تینه اونَ سرپا بداره.


ایسه جلال اونه کی، تینه شمره عین انجیلی کی مو عیسی مسیحِ باره موعظه کونَم تقویت بوکونه- یعنی عین یکته راز واشکاتن کی پور زمته دخوته بومونسه بو،


چونکی خلقت تموم ذوق همرا خُدا پسرونِ ظاهیرابونِ رافا ایسَا.


همه کس کار آشکارَ بنه، چرِه که او ’روز‘ مئن همه چیِ آشکارَ کوئنه، چونکه آتش کارِ نتیجه نمایوناگوده، و آتش هر رقم کار که ادمون بودن امتحون کوئنه.


شمه خا ایی مردکه شیطونِ دس بسپورین تا اون جسم کوشتن أمره اون روح خداوند عیسی روزِ میئن نجات پیدا کونی.


چونکه امه جوز او چیزی که شمه خؤنین و فهمنین شیمئبه ننویسنیم. و مو امید دانم شمه اینه خوب بفهمین.


هوتو که شمه امره کم و بیش بشناختین ، تا امه خداوند عیسی روز میئن شمه اَمره فخر بکونین ، اوجور که امه شیمه واسه فخر کونیم.


و خدا ایسه که امره شیمه امره مسیح مئن برقرار کوئنه. و او اَمره مسح بوده


تا کلیسا او شکوه همرأ کی دأنه خوشه ورجه بأره، بیدون هیچ لک و چین و چروک یا هرچی د، تا کلیسا مقدس و بی عیب ببون.


تا بوتؤنین بهترینه قبولاکونین و مسیح روز مئن، پاک و بی عیب ببین،


و مو حتم دأنم او کس کی خورم کاره شیمئه مئن سرأگیته، اونه تا مسيح عیسی وگرسن روز به آخر رسؤنئنه.


ایسه او بواسیطه خوشه مرگ، خو جسمؤنی تن مئن شمره أشتی بدأ، تا شمره مقدس و بی عیب و بیدون هیچ سرکوفتی، خدا حضور بأره،


اون مئن بنه بوکونین و رشد بوکونین، و ایمؤن مئن قایم ببین، و هوطؤ کی یاد بیتین، شکر گودن أجی پور ببین.


و شیمئه دیلؤنه پایدار بوکونه تا او زمت که أمئه خداوند عیسی، خوشه همه ته مقدسین همأ أنه، أمئه خدا و آسمؤنی پئر جلؤ، بی‌عَیب و مقدس ببین.


چون شمه خودتؤن بأقأیده دؤنین کی خداوند عیسی وگرسن روز، هوطؤ دوز مورسؤن کی شؤ زمت هنه، رسنه.


هیچی شیمئه فیکره خرابأنوکونه و هراسؤن نبین، چی بواسیطه یکته روح، چی یکته گب، چی یکته نؤمه کی بخألئه أمئه طرف أجی ایسه کی بوگؤ خداوند وگرسن روز برسئه.


ولی خداوند وفاداره، او شمره پایدار کؤنه و او شریر جلؤ شمرأجی محافیظت کؤنه.


هین وأسئه کی ایطؤ عذاب کشئدرم، ولی مأ عار نأنه، چونکی دؤنم کئه ایمؤن بأردم و قانع بوبؤم که او تینه او چئه کی مأ بسپارده تا او روزتأ محافظت بوکونه.


خداوند اونه عطا بوکونه که او روز مئن، خداوند أجی رحمته بیاجه! و تو تمؤم او خدمتؤنه که أفسس شهر مئن بوده، بأقأیده دؤنی.


أننی زمؤن سختی و عذاب پسی، پورفیض خدا، کی شمره مسیح مئن دوخؤنده تا اون ابدی جلال مئن شریک ببین، شمره هندئه بنا کؤنه و پایدار و پورقدرت و پابرجا چاکؤنه.


ولی خداوند روز یکته دوز مورسؤن هنه، او مؤقع آسمؤنؤن یکته پیله ژگله همرأ نابودأبنن و سیتاره ئان سوجنن و فگردنن، زمین و اون همه ته کارؤن آشکار بنن.


پس أی عزیزؤن، ایسه کی ای چیزؤن ئبه چوشم‌رافایی دأنین، سخت تقلا بوکونین تا اون دید مئن بی‌لکه و بی‌عَیب ببین و صلح و سلامتی مئن بیسین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ