Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rut 3:10 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

10 Și el i‑a zis: „Fii binecuvântată de DOMNUL, fiica mea! Ai făcut mai bine prin această faptă bună de pe urmă decât prin cea dintâi, pentru că n‑ai umblat după tineri, nici săraci, nici bogați.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

10 El a zis: ‒ Binecuvântată să fii de Domnul, fata mea! Bunătatea pe care ai arătat-o la urmă spune mai mult decât ceea ce ai făcut prima dată, de vreme ce nu ai umblat după cei tineri, fie ei săraci sau bogați.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 El a zis: „Să fii binecuvântată de Iahve, copila mea. Dragostea pe care ai arătat-o la sfârșit spune mai mult decât ce ai făcut inițial. Acest lucru este demonstrat de faptul că nu ai fost preocupată de cei tineri, indiferent că sunt săraci sau bogați.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

10 El zise: „Binecuvântată Să fii copilă, tot mereu, De către Bunul Dumnezeu! Fapta de-acuma a vorbit Și astfel, a mărturisit Mai mult ca orice, pentru tine – Nu ai voit, calea, a ține, Celor m-ai tineri; n-ai cătat Nici pe sărac, nici pe bogat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 El a zis: „Fii binecuvântată de Domnul, fiica mea! Bunătatea ta a fost la sfârșit mai mare decât la început, pentru că nu te-ai dus după tineri, fie săraci, fie bogați!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Și el a zis: „Fii binecuvântată de Domnul, fiică! Această faptă de pe urmă mărturisește și mai mult pentru tine decât cea dintâi că n-ai umblat după tineri, săraci sau bogați.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rut 3:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

și i‑a zis: „Vino, binecuvântatul DOMNULUI! De ce stai afară, când eu am pregătit casa și loc pentru cămile?”


Dar Naomi le‑a zis celor două nurori ale ei: „Faceți cale întoarsă, fiecare la casa mamei ei! DOMNUL să vă arate bunătate, după cum ați arătat și voi față de cei care au murit și față de mine!


Boaz a răspuns și i‑a zis: „Mi s‑a povestit tot ce ai făcut pentru soacra ta după moartea bărbatului tău și cum ți‑ai părăsit tatăl și mama, precum și țara de baștină, ca să mergi la un popor pe care nu‑l cunoșteai mai înainte.


Naomi i‑a zis nurorii sale: „Să fie binecuvântat de DOMNUL, care nu a dat uitării îndurarea față de cei vii și față de cei morți!” Naomi i‑a mai spus: „Omul acesta este rudă cu noi; este dintre cei ce ne pot răscumpăra.”


Și iată că Boaz a venit din Betleem; și le‑a zis secerătorilor: „DOMNUL să fie cu voi!” Ei i‑au răspuns: „DOMNUL să te binecuvânteze!”


El i‑a zis: „Cine ești?” Ea i‑a răspuns: „Eu sunt Rut, slujnica ta; întinde‑ți poala hainei peste slujnica ta, căci tu ești răscumpărătorul meu!”


Samuel s‑a dus la Saul, și Saul i‑a zis: „Fii binecuvântat de DOMNUL! Am împlinit cuvântul DOMNULUI!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ