Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rut 1:17 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

17 Unde vei muri tu, voi muri și eu și acolo voi fi îngropată. Facă‑mi DOMNUL ce o vrea, dar numai moartea mă va despărți de tine!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

17 Unde vei muri tu, voi muri și eu, și tot acolo voi fi și îngropată. Domnul să Se poarte cu mine cu toată asprimea dacă altceva, în afară de moarte, mă va despărți de tine!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Unde vei muri tu, voi muri și eu și tot acolo vreau să fiu și îngropată. Iahve să Își manifeste față de mine toată severitatea Lui dacă altceva decât moartea mă va despărți de tine!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

17 Acolo unde o să-ți vie Moartea – unde te-or îngropa – Mormânt, și eu îmi voi săpa! Să-mi facă Domnul, ce dorește: De tine, nu mă despărțește Nimeni, doar moartea va putea!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 unde vei muri tu, voi muri și eu și voi fi îngropată acolo. Așa să-mi facă Domnul – ba și mai rău –: numai moartea mă va despărți de tine!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 unde vei muri tu, voi muri și eu și voi fi îngropată acolo. Facă-mi Domnul ce o vrea, dar nimic nu mă va despărți de tine decât moartea!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rut 1:17
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Itai i‑a răspuns regelui: „Viu este DOMNUL și viu este domnul meu, regele! În locul unde va fi domnul meu, regele, – de va fi să moară sau să trăiască –, acolo va fi și robul tău!”


Și lui Amasa spuneți‑i așa: «Oare nu ești tu os din oasele mele și carne din carnea mea? Dumnezeu să se poarte cu toată asprimea față de mine dacă de acum înainte nu vei fi căpetenia oștirii în locul lui Ioab!»”


Tot poporul s‑a apropiat de David ca să‑l îndemne să mănânce pâine cât era încă ziuă, dar David a jurat astfel: „Dumnezeu să se poarte cu toată asprimea față de mine dacă voi gusta pâine sau altceva înainte de apusul soarelui!”


Să Se poarte Dumnezeu cu toată asprimea față de Abner dacă nu voi face cum i‑a jurat DOMNUL lui David,


Când a ajuns el și a văzut harul lui Dumnezeu, s‑a bucurat și i‑a îndemnat pe toți să rămână cu inima alipită de Domnul,


Dar eu nu pun niciun preț pe viața mea, ci vreau să‑mi sfârșesc [cu bucurie] alergarea și slujirea pe care am primit‑o de la Domnul Isus – aceea de a vesti Evanghelia harului lui Dumnezeu.


Rut a răspuns: „Nu stărui de mine să te părăsesc și să mă întorc de la tine! Căci, încotro vei merge tu, voi merge și eu, unde vei locui tu, voi locui și eu, poporul tău va fi poporul meu și Dumnezeul tău va fi Dumnezeul meu.


Copilul acesta îți va înviora sufletul și va fi sprijinul bătrâneții tale, căci l‑a născut nora ta, care te iubește și care face pentru tine mai mult decât șapte fii.”


Și Saul a zis: „Dumnezeu să se poarte cu toată asprimea față de mine dacă nu vei muri negreșit, Ionatane!”


DOMNUL să Se poarte cu toată asprimea față de Ionatan dacă tatăl meu s-ar bucura să‑ți facă rău, iar eu nu ți-aș da de știre și nu te-aș lăsa să pleci în pace! DOMNUL să fie cu tine cum a fost cu tatăl meu!


Să se poarte Dumnezeu cu toată asprimea față de vrăjmașii lui David dacă până dimineață voi mai lăsa pe cineva de parte bărbătească din tot ce este al lui!”


Eli a zis: „Care este cuvântul pe care ți l‑a spus? Nu‑mi ascunde nimic! Dumnezeu să Se poarte față de tine cu toată asprimea dacă‑mi ascunzi ceva din tot cuvântul pe care ți l‑a spus El!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ