Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Plângerile 2:8 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

8 DOMNUL Și‑a pus în gând să dărâme zidurile fiicei Sionului; a întins sfoara de măsurat și nu Și‑a tras mâna până nu le-a nimicit. A adus jalea pe întărituri și pe ziduri, care lâncezesc împreună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

8 Domnul a hotărât să distrugă zidul fiicei Sionului. El a întins o sfoară de măsurat și nu Și-a retras mâna de la distrugere. El a făcut fortificațiile și zidul să bocească; ele suferă împreună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Iahve a decis să distrugă zidul fiicei Sionului. El a conceput o unitate de măsură și nu Și-a retras mâna de la distrugere. A făcut să plângă atât zidul, cât și întăritura lui. Astfel, ele suferă (acum) împreună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

8 Domnul un gând Și-a pus și iată, Vrea să dărâme, de îndată, Întăriturile pe care Fiica Sionului le are. Sfoara Și-a-ntins – de măsurat – Și mâna nu Și-a mai luat ‘Napoi, până le-a nimicit. În jale a învăluit Ziduri și întăriri; ruine Ajuns-au, de tristețe pline.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 het Domnul s-a gândit să ruineze zidul fiicei Siónului; a întins o frânghie, nu și-a retras mâna de la nimicire, a făcut să plângă întăritura și zidul: împreună suferă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Și-a pus de gând Domnul să dărâme zidurile fiicei Sionului; a întins sfoara de măsurat și nu Și-a tras mâna până nu le-a nimicit. A cufundat în jale întăritura și zidurile, care nu mai sunt, toate, decât niște dărâmături triste.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Plângerile 2:8
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I‑a învins pe moabiți și i‑a măsurat cu o funie de măsurat, punându‑i să se culce la pământ; i-a măsurat astfel: câte două lungimi de funie care să fie omorâți și câte o lungime de funie care să fie lăsați în viață. Astfel, moabiții i‑au fost supuși lui David și au plătit tribut.


DOMNUL a înfăptuit ce plănuise, Și-a dus la bun sfârșit cuvântul pe care îl hotărâse de demult. A dărâmat fără milă, a făcut din tine bucuria vrăjmașului tău, a înălțat puterea dușmanilor tăi!


Strigă tare către Domnul, zid apărător al fiicei Sionului! Varsă ca un râu lacrimi zi și noapte! Nu‑ți da niciun răgaz și ochiul tău să nu aibă odihnă!


Domnul a înghițit fără milă toate așezările lui Iacov. În urgia Lui, a dărâmat fortărețele fiicei lui Iuda, a prăvălit la pământ, a pângărit împărăția și căpeteniile ei.


Da, ca un vrăjmaș S-a purtat Domnul; l‑a înghițit pe Israel, i‑a înghițit toate palatele, i‑a distrus fortărețele și a umplut fiica lui Iuda de jale și tânguire.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ