Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Osea 8:9 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

9 S‑au suit în Asiria, ca un măgar sălbatic răzleț. Efraim și‑a tocmit iubiți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 Căci ei s-au dus în Asiria; ei sunt un măgar sălbatic care umblă singuratic. Cei din Efraim au angajat iubiți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 S-a întâmplat așa pentru că s-au dus să solicite ajutor în Asiria – comportându-se ca un măgar sălbatic ce rătăcește singur. Efraim s-a vândut amanților lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Măgar sălbatic și răzleț, Israelul se arătase Când în Asiria plecase, Iar Efraim daruri a dat, Prieteni, când și-a căpătat!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Căci ei au urcat în Asíria ca un măgar care se separă. Efraím și-a tocmit iubiții.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Căci s-au dus în Asiria, ca un măgar sălbatic care umblă răzleț. Efraim a dat daruri ca să aibă prieteni!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Osea 8:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Efraim se străduiește în vânt și aleargă după vântul de răsărit; zilnic el sporește minciuna și violența, face legământ cu Asiria și duce untdelemn în Egipt.


DOMNUL este în ceartă cu Iuda și‑l va pedepsi pe Iacov după purtarea lui; îi va răsplăti după faptele lui.


Acum îi voi dezveli rușinea înaintea iubiților ei și nimeni n‑o va scăpa din mâna Mea.


Dar când Efraim și-a văzut boala și când Iuda și-a văzut rana, Efraim s-a dus în Asiria, a trimis soli la marele împărat, dar el nu poate să vă lecuiască și nu vă va vindeca rana.


Efraim a ajuns ca un guguștiuc prost și fără minte; ei cer ajutor Egiptului și aleargă în Asiria,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ