Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Osea 8:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

7 Fiindcă au semănat vânt, vor secera furtună. Grâul nu va mai da în spic și nu vor avea făină, și chiar dacă ar avea, le-ar mânca-o străinii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Pentru că au semănat vânt, vor secera furtună! Nu vor avea parte de spic cu boabe; din ce va răsări, nu se va putea face făină; și chiar dacă s-ar putea face, ar înghiți-o străinii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Pentru că au semănat vânt, vor secera furtună! Nu vor culege spic cu boabe pe el; și nu se va putea produce făină din acest fel de spic. Chiar dacă ea s-ar face, ar fi înghițită de străini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Vânt, drept sămânță, au avut Atuncea când au semănat. De-aceea, când – la secerat – Oameni-aceia se adună, Au să culeagă doar furtună. Din grâu, nu vor avea un spic, Căci nu va răsări nimic. Ceea ce din pământ răsare, Făină ca să dea, nu are. Chiar de-ar ieși rodul făinii, Au să-l mănânce doar străinii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Au semănat vânt și au cules furtună; nu au niciun fir de grâu: dacă ar răsări, nu ar face făină. Chiar dacă ar face, ar înghiți-o străinii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Fiindcă au semănat vânt, vor secera furtună. Nu le va crește un spic de grâu; ce va răsări nu va da făină și, dacă ar da, ar mânca-o străinii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Osea 8:7
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și după ele au răsărit șapte spice goale, slabe, arse de vântul de răsărit.


Și acesta este un mare rău, anume că se duce așa cum a venit. Și ce folos are el că s‑a trudit în vânt?


Moștenirea noastră a trecut la străini, casele noastre, la niște venetici!


De aceea, Îmi voi lua înapoi grâul la timpul lui și mustul la vremea lui, o voi lăsa fără lâna și inul cu care-și acoperă goliciunea.


Niște străini îi mănâncă puterea, și el nu‑și dă seama; i s-au ivit perii cărunți, și el nu‑și dă seama.


Efraim este lovit; li s‑a uscat rădăcina și nu vor mai rodi. Chiar dacă vor ajunge să nască, le voi omorî rodul îndrăgit al pântecelui.”


DOMNUL este îndelung răbdător și mare în putere, dar nu-l lasă nepedepsit pe cel vinovat. DOMNUL vine prin furtună și vijelie și norii sunt praful picioarelor Lui.


Ați semănat mult, dar ați strâns puțin; mâncați, și tot nu vă săturați; beți, și tot nu vă potoliți setea; vă îmbrăcați, și tot nu vă este cald; iar cine câștigă o simbrie o pune într‑o pungă spartă!»


Nu vă înșelați: Dumnezeu nu Se lasă batjocorit! Ce seamănă omul, aceea va și secera.


Cine seamănă pentru firea lui pământească va secera din firea pământească putrezire, dar cine seamănă pentru Duhul va secera din Duhul viață veșnică.


rodul pământului tău și tot câștigul tău le va mânca un popor pe care nu‑l cunoști; vei fi numai asuprit și zdrobit în toate zilele


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ