Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Osea 4:6 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

6 poporul Meu piere din lipsă de cunoaștere. Pentru că ai respins cunoașterea, și Eu te resping și nu-Mi vei mai fi preot; și pentru că ai uitat Legea Dumnezeului tău, și Eu îi voi uita pe fiii tăi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

6 Poporul Meu este nimicit, din lipsă de cunoștință. Pentru că ai respins cunoștința, și Eu te resping ca preot al Meu! Fiindcă ai uitat Legea Dumnezeului tău, și Eu îți voi uita fiii!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Poporul Meu este decimat de lipsa cunoașterii. Pentru că ai respins cunoașterea, acum și Eu te resping ca preot al Meu! Pentru că ai uitat legea Dumnezeului tău, să știi că și Eu îți voi uita fiii!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

6 Piere-a poporului ființă, Căci lipsă e, de cunoștință. De cunoștință, ai uitat, De-aceea fi-vei lepădat, Iar preot, nu ai să-Mi mai fii. Pentru că n-ai vrut să te ții De Legile lui Dumnezeu, Pe-ai tăi copii, îi uit și Eu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Se distruge poporul meu, pentru că nu are cunoaștere. Fiindcă ai refuzat cunoașterea, și eu voi refuza să mai fii preot pentru mine. Deoarece ai uitat legea Dumnezeului tău, și eu îi voi uita pe fiii tăi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Poporul Meu piere din lipsă de cunoștință. Fiindcă ai lepădat cunoștința, și Eu te voi lepăda și nu-Mi vei mai fi preot. Fiindcă ai uitat Legea Dumnezeului tău, voi uita și Eu pe copiii tăi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Osea 4:6
54 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Când îi pășteam Eu, erau bine hrăniți; s-au săturat și inima lor s‑a semețit, de aceea M‑au uitat.


O voi pedepsi pentru zilele când tămâia baalilor, când se gătea cu inel și salbă, când umbla după iubiții ei și uita cu totul de Mine”, zice DOMNUL.


Ascultați cuvântul DOMNULUI, copii ai lui Israel, căci DOMNUL intră la judecată cu locuitorii țării, pentru că nu este adevăr, nu este îndurare, nu este cunoaștere de Dumnezeu în țară!


el își întreabă lemnul și toiagul lui îi vestește, pentru că duhul desfrâului i-a ademenit și L-au înșelat pe Dumnezeul lor.


Nu le pot pedepsi pe fiicele lor pentru desfrâu, nici pe nurorile lor pentru adulter, pentru că ei înșiși se retrag cu femeile ușoare și aduc jertfe cu slujitoarele la capiște: un popor fără luare-aminte se aruncă în prăpăd.


Faptele lor nu le îngăduie să se întoarcă la Dumnezeul lor, fiindcă în ei este un duh de desfrâu și nu‑L recunosc pe DOMNUL.


Credincioșie voiesc, nu jertfe, și cunoaștere de Dumnezeu, nu arderi‑de‑tot!


Efraim a ajuns ca un guguștiuc prost și fără minte; ei cer ajutor Egiptului și aleargă în Asiria,


Niște străini îi mănâncă puterea, și el nu‑și dă seama; i s-au ivit perii cărunți, și el nu‑și dă seama.


Pune trâmbița la gură! Un vultur se rotește deasupra Casei DOMNULUI, pentru că au călcat legământul Meu și s-au răzvrătit împotriva Legii Mele.


Când îi scriu învățăturile Mele cele multe, ele sunt privite ca un lucru străin.


Israel L-a uitat pe Făcătorul lui și și‑a zidit palate, iar Iuda și‑a înmulțit cetățile întărite, de aceea voi trimite foc în cetățile lui și îi va mistui fortărețele.


Dumnezeul meu îi va lepăda pentru că nu L‑au ascultat, de aceea vor rătăci printre neamuri.


Ișai l‑a născut pe regele David. Regele David l‑a născut pe Solomon, din văduva lui Urie;


Lăsați‑i! Sunt niște călăuze oarbe; iar când un orb îl călăuzește pe un alt orb, vor cădea amândoi în groapă.”


Poporul acesta Mă cinstește cu buzele, însă inima lui este departe de Mine.


Fiii lui Eli erau niște oameni de nimic; nu‑L cunoșteau pe DOMNUL.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ