Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Osea 2:1 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

1 Ziceți-le fraților voștri Ami și surorilor voastre Ruhama!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

1 Spuneți-le fraților voștri «Poporul Meu» și surorilor voastre – «I s-a arătat milă»!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 „Vorbiți-le fraților voștri «Ami» și surorilor voastre numite «Ruhama»!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

1 „Fraților voști’, să le vorbiți Și „Ami”, voi să îi numiți „Ruhama”, le veți spune voi Surorilor voastre apoi.” (Cuvântul „Ami”, altfel spus, „Poporul meu”, este tradus; Iar prin „Ruhama”, totodată, Se tălmăcește „Cea-ndurată”.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Numărul fiilor lui Israél va fi ca nisipul mării, care nu poate fi măsurat și nici numărat. Și în locul unde li se spunea: «Voi nu sunteți poporul meu», li se va zice: «Fii ai Dumnezeului celui Viu».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Ziceți fraților voștri Ami (Poporul meu) și surorilor voastre Ruhama (Cea îndurată)!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Osea 2:1
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

te voi binecuvânta negreșit și‑ți voi înmulți foarte mult seminția, ca stelele cerului și ca nisipul de pe țărmul mării. Seminția ta va stăpâni porțile vrăjmașilor ei.


Judecați‑vă cu mama voastră, judecați‑vă! (Căci ea nu este nevasta Mea, și Eu nu sunt bărbatul ei!) Să‑și înlăture semnele desfrâului de pe față și semnele adulterului dintre sâni!


O voi sădi în țară și Mă voi îndura de Lo‑Ruhama; îi voi zice lui Lo‑Ami: «Poporul meu», iar el va răspunde: «Dumnezeul meu!»”


Dar treimea aceasta din urmă o voi pune în foc, o voi curăța cum se curăță argintul și o voi lămuri cum se lămurește aurul. Ei vor chema Numele Meu, iar Eu le voi răspunde; voi zice: «Acesta este poporul Meu», iar ei vor zice: «DOMNUL este Dumnezeul meu.»”


De aceea, fiindcă avem slujba aceasta, după îndurarea pe care am primit‑o, noi nu cădem de oboseală,


măcar că mai înainte eram un hulitor, un prigonitor și un batjocoritor. Dar am căpătat îndurare, pentru că lucram din neștiință, în necredință!


pe voi, care odinioară nu erați un popor, dar care acum sunteți poporul lui Dumnezeu; pe voi, care nu aveați parte de îndurare, dar care acum ați căpătat îndurare.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ