Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numeri 4:13 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

13 Să curețe de cenușă altarul, să întindă peste el o pânză purpurie,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

13 Să ia cenușa de pe altar și să întindă peste altar o acoperitoare de culoare purpurie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Să ia cenușa de pe altar. Apoi să îl acopere cu o pânză colorată roșu-închis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

13 Cenușa, în altar aflată, Va trebui a fi luată. Cu un covor, alcătuit Din purpură, va fi-nvelit, În urmă dar, altaru-acel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Să curețe altarul de cenușă și să întindă peste el o pânză de purpură roșie!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Să ia cenușa din altar și să întindă peste altar un covor de purpură;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numeri 4:13
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Din materialul violet, purpuriu și stacojiu, s‑au făcut veșmintele pentru slujirea în Sfântul Lăcaș și veșminte sfinte pentru Aaron, după cum îi poruncise DOMNUL lui Moise.


veșmintele țesute pentru slujirea în Sfântul Lăcaș, veșmintele sfinte pentru preotul Aaron și veșmintele fiilor lui pentru slujbele preoțești.


să pună deasupra toate uneltele cu care se slujește (fărașele, furculițele, lopețile, ligheanele și toate uneltele altarului) și să întindă peste toate acestea o învelitoare din piele aleasă; apoi să‑i pună drugii.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ