Numeri 30:2 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20222 Când un om Îi face DOMNULUI o juruință sau un jurământ, legându‑se astfel printr‑o făgăduință, să nu‑și calce cuvântul, ci să facă potrivit cu tot ce i‑a ieșit din gură. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească2 «Când un om face un jurământ Domnului sau rostește o promisiune, legându-se printr-o obligație, să nu-și încalce cuvântul! Să facă potrivit cu tot ce i-a ieșit din gură. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20182 «Când un om face o promisiune lui Iahve sau un jurământ, legându-se printr-o obligație, să nu își încalce cuvântul, ci să respecte tot ce a promis. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20142 „Atunci când întâmpla-se-va Că o să-I facă cineva, O juruință, Domnului, Să-și împlinească-n fața Lui, Cuvântul pe cari l-a rostit, Tot ceea ce-a făgăduit.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Moise le-a vorbit căpeteniilor triburilor fiilor lui Israél: „Acestea le poruncește Domnul: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Când un om va face o juruință Domnului sau un jurământ prin care se va lega printr-o făgăduială, să nu-și calce cuvântul, ci să facă potrivit cu tot ce i-a ieșit din gură. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |