Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numeri 28:14 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

14 Jertfele lor de băutură să fie de o jumătate de hin de vin pentru un vițel, a treia parte dintr‑un hin pentru un berbec și un sfert de hin pentru un miel. Aceasta este arderea‑de‑tot pentru începutul lunii, în fiecare lună, în toate lunile anului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

14 Să aduceți și jertfele de băutură dintr-o jumătate de hin de vin pentru fiecare taur jertfit, o treime de hin pentru berbec și un sfert de hin pentru fiecare miel. Aceasta este arderea-de-tot lunară și trebuie adusă în fiecare lună din an.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Să aduceți și sacrificiile de băutură formate dintr-o jumătate de hin de vin pentru fiecare vițel sacrificat. Veți (mai) oferi câte o treime de hin pentru berbec și un sfert de hin pentru fiecare miel. Aceasta este arderea integrală lunară. Ea trebuie adusă în fiecare lună a anului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

14 Jertfe să dați – de băutură; Să fie însă, cu măsură: Pentr-un vițel, să dați, din vin, O jumătate doar, de hin. Iată cât trebuie să dați, La un berbece: să luați A treia parte dintr-un hin, Ca și măsură, pentru vin. Apoi, trebuie pentr-un miel, Să procedați, în acest fel: Luați un sfert doar, dintr-un hin, Ca și măsură pentru vin. Aceasta-i jertfa ce-o socot A fi drept ardere de tot, Ce, în tot anul, va fi dată, La începutul luni-odată.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Și jertfele de băutură să fie de o jumătate dintr-un hin de vin pentru un vițel, a treia parte dintr-un hin pentru un berbec și un sfert de hin pentru un miel! Aceasta este arderea de tot pentru luna nouă, în fiecare lună, pentru lunile anului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Jertfele de băutură să fie de o jumătate de hin de vin pentru un vițel, a treia parte dintr-un hin pentru un berbec și un sfert de hin pentru un miel. Aceasta este arderea-de-tot pentru începutul lunii, în fiecare lună, în toate lunile anului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numeri 28:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

După aceea, au adus arderea‑de‑tot necurmată, jertfele pentru fiecare lună nouă și pentru toate sărbătorile închinate DOMNULUI, precum și cele aduse DOMNULUI ca daruri de bunăvoie.


Încingeți‑vă, preoți, și plângeți! Bociți‑vă, slujitori ai altarului; veniți și petreceți noaptea îmbrăcați cu saci, slujitori ai Dumnezeului meu! Căci ofrandele și jertfele de băutură nu se mai aduc la Casa Dumnezeului vostru.


iar de fiecare miel adus ca ardere‑de‑tot sau ca jertfă, să pregătească un sfert de hin de vin ca jertfă‑de‑băutură.


să aduci ca ofrandă, împreună cu vițelul, trei zecimi de efă de făină aleasă frământată cu o jumătate de hin de untdelemn


ca ofrandă pentru fiecare miel, o zecime de efă de făină aleasă frământată cu untdelemn. Aceasta este o ardere‑de‑tot, jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut pentru DOMNUL.


Să I se aducă DOMNULUI un țap ca jertfă‑pentru‑păcat, în afară de arderea‑de‑tot necurmată și jertfa ei de băutură.


Jertfa‑de‑băutură să fie de un sfert de hin pentru fiecare miel; jertfa‑de‑băutură de vin s‑o verși pentru DOMNUL în Locul Sfânt.


împreună cu ofranda și jertfele de băutură pentru viței, berbeci și miei, după numărul lor, după rânduielile așezate.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ